योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-150, verse-3
येनैतन्मुनिना प्रोक्तमिन्दूदयशुभं वचः ।
सोऽयं पश्य मुनिश्रेष्ठस्तव पार्श्वे व्यवस्थितः ॥ ३ ॥
सोऽयं पश्य मुनिश्रेष्ठस्तव पार्श्वे व्यवस्थितः ॥ ३ ॥
yenaitanmuninā proktamindūdayaśubhaṃ vacaḥ ,
so'yaṃ paśya muniśreṣṭhastava pārśve vyavasthitaḥ 3
so'yaṃ paśya muniśreṣṭhastava pārśve vyavasthitaḥ 3
3.
yena etat muninā proktam indūdayaśubham vacaḥ saḥ
ayam paśya muniśreṣṭha tava pārśve vyavasthitaḥ
ayam paśya muniśreṣṭha tava pārśve vyavasthitaḥ
3.
muniśreṣṭha,
paśya! yena muninā etat indūdayaśubham vacaḥ proktam,
saḥ ayam tava pārśve vyavasthitaḥ.
paśya! yena muninā etat indūdayaśubham vacaḥ proktam,
saḥ ayam tava pārśve vyavasthitaḥ.
3.
O best of sages, behold! That very sage by whom this speech, auspicious like the rising moon, was uttered, he is standing right here beside you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- येन (yena) - by whom (the teacher-sage) (by whom, by which)
- एतत् (etat) - this (speech) (this, this one, it)
- मुनिना (muninā) - by the (teacher-)sage (by the sage)
- प्रोक्तम् (proktam) - uttered (speech) (spoken, declared, uttered)
- इन्दूदयशुभम् (indūdayaśubham) - auspicious, brilliant like the rising moon (auspicious like the rising moon, pure like moonlight)
- वचः (vacaḥ) - speech (word, speech, saying)
- सः (saḥ) - that (teacher-sage) (that, he)
- अयम् (ayam) - this one (who is present here) (this, this one, he)
- पश्य (paśya) - behold! (behold! see! look!)
- मुनिश्रेष्ठ (muniśreṣṭha) - O best of sages (vocative) (best of sages)
- तव (tava) - your (your, of you)
- पार्श्वे (pārśve) - by your side (by the side, near, beside)
- व्यवस्थितः (vyavasthitaḥ) - is standing, is present (standing, situated, present, existing)
Words meanings and morphology
येन (yena) - by whom (the teacher-sage) (by whom, by which)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, what, who
Note: agent of proktam
एतत् (etat) - this (speech) (this, this one, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etas
etas - this, this one, it
Note: modifies vacaḥ
मुनिना (muninā) - by the (teacher-)sage (by the sage)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, inspired person, silent one
Root: man (class 4)
Note: agent of proktam
प्रोक्तम् (proktam) - uttered (speech) (spoken, declared, uttered)
(participle)
Nominative, neuter, singular of prokta
prokta - spoken, declared, said, uttered
Past Passive Participle
from pra + √vac (to speak)
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
Note: modifies vacaḥ
इन्दूदयशुभम् (indūdayaśubham) - auspicious, brilliant like the rising moon (auspicious like the rising moon, pure like moonlight)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of indūdayaśubha
indūdayaśubha - auspicious due to moonrise, beautiful as the rising moon
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (indu+udaya+śubha)
- indu – moon, drop, camphor
noun (masculine) - udaya – rise, ascent, prosperity, origin
noun (masculine)
derived from ud + √i (to go)
Prefix: ud
Root: i (class 2) - śubha – auspicious, good, beautiful, bright
adjective (neuter)
Note: modifies vacaḥ
वचः (vacaḥ) - speech (word, speech, saying)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, voice, saying
Root: vac (class 2)
Note: subject of the clause 'yena ... proktam'
सः (saḥ) - that (teacher-sage) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: refers to the teacher-sage
अयम् (ayam) - this one (who is present here) (this, this one, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one, he, she, it
Note: refers to the teacher-sage, stressing his presence
पश्य (paśya) - behold! (behold! see! look!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
present stem paśya
Root: dṛś (class 1)
मुनिश्रेष्ठ (muniśreṣṭha) - O best of sages (vocative) (best of sages)
(noun)
Vocative, masculine, singular of muniśreṣṭha
muniśreṣṭha - best of sages, excellent ascetic
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (muni+śreṣṭha)
- muni – sage, ascetic
noun (masculine)
Root: man (class 4) - śreṣṭha – best, most excellent, chief
adjective (masculine)
superlative of praśasya
Note: addressed to the listener
तव (tava) - your (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पार्श्वे (pārśve) - by your side (by the side, near, beside)
(noun)
Locative, neuter, singular of pārśva
pārśva - side, flank, proximity, vicinity
व्यवस्थितः (vyavasthitaḥ) - is standing, is present (standing, situated, present, existing)
(participle)
Nominative, masculine, singular of vyavasthita
vyavasthita - placed, standing, situated, present, established
Past Passive Participle
from vi + ava + √sthā (to stand)
Prefixes: vi+ava
Root: sthā (class 1)
Note: modifies saḥ ayam