योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-150, verse-1
मुनिरुवाच ।
एवंप्रकारया युक्त्या तेनायं मुनिना तदा ।
तथाहं बोधितो येन गतो विदितवेद्यताम् ॥ १ ॥
एवंप्रकारया युक्त्या तेनायं मुनिना तदा ।
तथाहं बोधितो येन गतो विदितवेद्यताम् ॥ १ ॥
muniruvāca ,
evaṃprakārayā yuktyā tenāyaṃ muninā tadā ,
tathāhaṃ bodhito yena gato viditavedyatām 1
evaṃprakārayā yuktyā tenāyaṃ muninā tadā ,
tathāhaṃ bodhito yena gato viditavedyatām 1
1.
muniḥ uvāca evaṃprakārayā yuktyā tena ayam muninā
tadā tathā aham bodhitaḥ yena gataḥ viditavedyatām
tadā tathā aham bodhitaḥ yena gataḥ viditavedyatām
1.
muniḥ uvāca.
tadā tena muninā evaṃprakārayā yuktyā ayam aham tathā bodhitaḥ yena gataḥ viditavedyatām.
tadā tena muninā evaṃprakārayā yuktyā ayam aham tathā bodhitaḥ yena gataḥ viditavedyatām.
1.
The sage said: By such reasoning, I was then instructed by that sage, through which I attained the state of knowing what is to be known.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मुनिः (muniḥ) - The sage (the narrator) (sage, ascetic, wise person)
- उवाच (uvāca) - said (he said, spoke)
- एवंप्रकारया (evaṁprakārayā) - such (reasoning) (of this kind, such)
- युक्त्या (yuktyā) - by such reasoning (by reasoning, by means, by method)
- तेन (tena) - by that (other) sage (by him, by that)
- अयम् (ayam) - this one (i.e., I, the speaker) (this, this one, he)
- मुनिना (muninā) - by the (enlightening) sage (by the sage)
- तदा (tadā) - then (in the past) (then, at that time)
- तथा (tathā) - thus, in that way (thus, so, in that manner)
- अहम् (aham) - I (the speaker) (I, myself)
- बोधितः (bodhitaḥ) - instructed (instructed, enlightened, awakened)
- येन (yena) - by which (reasoning/instruction) (by which, through whom/which)
- गतः (gataḥ) - attained, reached (gone, arrived at, obtained)
- विदितवेद्यताम् (viditavedyatām) - the state of enlightenment (the state of knowing what is to be known)
Words meanings and morphology
मुनिः (muniḥ) - The sage (the narrator) (sage, ascetic, wise person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, inspired person, silent one
Root: man (class 4)
Note: subject of uvāca
उवाच (uvāca) - said (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
reduplicated perfect
Root: vac (class 2)
एवंप्रकारया (evaṁprakārayā) - such (reasoning) (of this kind, such)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of evaṃprakāra
evaṁprakāra - of this kind, of such a nature, such
Compound type : tatpuruṣa (evam+prakāra)
- evam – thus, in this manner, so
indeclinable - prakāra – kind, sort, manner, way, method
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: kṛ (class 8)
Note: modifies yuktyā
युक्त्या (yuktyā) - by such reasoning (by reasoning, by means, by method)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of yukti
yukti - connection, application, reasoning, argument, method, means
derived from yuj (to join, connect)
Root: yuj (class 7)
तेन (tena) - by that (other) sage (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: refers to the enlightening sage
अयम् (ayam) - this one (i.e., I, the speaker) (this, this one, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one, he, she, it
Note: refers to the speaker (muni)
मुनिना (muninā) - by the (enlightening) sage (by the sage)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, inspired person, silent one
Root: man (class 4)
Note: agent of bodhitaḥ, refers to the sage who enlightened the speaker
तदा (tadā) - then (in the past) (then, at that time)
(indeclinable)
तथा (tathā) - thus, in that way (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I (the speaker) (I, myself)
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, me
Note: subject of bodhitaḥ and gataḥ
बोधितः (bodhitaḥ) - instructed (instructed, enlightened, awakened)
(participle)
Nominative, masculine, singular of bodhita
bodhita - enlightened, instructed, awakened, taught
Past Passive Participle
from causative of √budh (to awaken, know)
Root: budh (class 1)
Note: modifies aham
येन (yena) - by which (reasoning/instruction) (by which, through whom/which)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of yad
yad - which, what, who
Note: refers to the means of instruction (yuktyā)
गतः (gataḥ) - attained, reached (gone, arrived at, obtained)
(participle)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, moved, arrived at, attained, become
Past Passive Participle
from √gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: modifies aham
विदितवेद्यताम् (viditavedyatām) - the state of enlightenment (the state of knowing what is to be known)
(noun)
Accusative, feminine, singular of viditavedya-tā
viditavedya-tā - the state of having known what is to be known, enlightenment
tā (suffix for state/quality)
Compound type : tatpuruṣa (viditavedya+tā)
- viditavedya – that which is known and is to be known
compound (neuter) - vidita – known, understood
participle (neuter)
Past Passive Participle
from √vid (to know)
Root: vid (class 2) - vedya – to be known, knowable
participle (neuter)
Gerundive
from √vid (to know)
Root: vid (class 2) - tā – suffix for 'state, quality, condition'
suffix (feminine)
Note: object of gataḥ