योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-150, verse-19
किमिदानीं मया कार्यमिह बन्धभिदान्तरः ।
विद्यते मेऽङ्कुरश्छेद्यं तत्तावत्संत्यजाम्यहम् ॥ १९ ॥
विद्यते मेऽङ्कुरश्छेद्यं तत्तावत्संत्यजाम्यहम् ॥ १९ ॥
kimidānīṃ mayā kāryamiha bandhabhidāntaraḥ ,
vidyate me'ṅkuraśchedyaṃ tattāvatsaṃtyajāmyaham 19
vidyate me'ṅkuraśchedyaṃ tattāvatsaṃtyajāmyaham 19
19.
kim idānīm mayā kāryam iha bandhabhidāntaraḥ
vidyate me aṅkuraḥ chedyam tat tāvat saṃtyajāmi aham
vidyate me aṅkuraḥ chedyam tat tāvat saṃtyajāmi aham
19.
idānīm iha mayā kim bandhabhidāntaraḥ kāryam? me aṅkuraḥ vidyate.
(tat) chedyam.
tat tāvat aham saṃtyajāmi.
(tat) chedyam.
tat tāvat aham saṃtyajāmi.
19.
What, then, is there for me to do here (in this world) to sever the inner distinctions (that cause bondage)? There is a sprout (aṅkura) for me. It is to be cut. That (sprout), I (aham) therefore completely abandon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - What (what, why)
- इदानीम् (idānīm) - now (now, at this time)
- मया (mayā) - by me
- कार्यम् (kāryam) - to be done (to be done, duty, action)
- इह (iha) - here (in this world) (here, in this world)
- बन्धभिदान्तरः (bandhabhidāntaraḥ) - to sever the inner distinctions (that cause bondage) (inner distinction of bondage, distinct means of breaking bondage)
- विद्यते (vidyate) - exists (exists, is found)
- मे (me) - for me (to me, for me, my)
- अङ्कुरः (aṅkuraḥ) - sprout (aṅkura) (sprout, germ, shoot)
- छेद्यम् (chedyam) - to be cut (to be cut, fit to be cut, destructible)
- तत् (tat) - that (referring to the sprout) (that)
- तावत् (tāvat) - therefore (so much, for that reason, then, indeed)
- संत्यजामि (saṁtyajāmi) - I completely abandon (I completely abandon/renounce)
- अहम् (aham) - I
Words meanings and morphology
किम् (kim) - What (what, why)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, who, which, why
इदानीम् (idānīm) - now (now, at this time)
(indeclinable)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
कार्यम् (kāryam) - to be done (to be done, duty, action)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, duty, action
Gerundive
From root `kṛ` (to do), with suffix `-ya`
Root: kṛ (class 8)
इह (iha) - here (in this world) (here, in this world)
(indeclinable)
बन्धभिदान्तरः (bandhabhidāntaraḥ) - to sever the inner distinctions (that cause bondage) (inner distinction of bondage, distinct means of breaking bondage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bandhabhidāntara
bandhabhidāntara - relating to the inner distinction (of bondage), distinct means of breaking bondage
Compound type : tatpurusha (bandha+bhidā+antara)
- bandha – bondage, tie
noun (masculine)
Root: bandh (class 9) - bhidā – breaking, splitting, dividing
noun (feminine)
From root `bhid` (to break)
Root: bhid (class 7) - antara – inner, distinct, other, difference
adjective/noun (neuter)
Note: Predicative to `kim kāryam`.
विद्यते (vidyate) - exists (exists, is found)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vid
Present Middle
Root `vid` (to be) of Class 4
Root: vid (class 4)
मे (me) - for me (to me, for me, my)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, we
Note: Dative of interest.
अङ्कुरः (aṅkuraḥ) - sprout (aṅkura) (sprout, germ, shoot)
(noun)
Nominative, masculine, singular of aṅkura
aṅkura - sprout, germ, shoot
Root: aṅk (class 1)
छेद्यम् (chedyam) - to be cut (to be cut, fit to be cut, destructible)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of chedya
chedya - to be cut, fit to be cut, destructible
Gerundive
From root `chid` (to cut), with suffix `-ya`
Root: chid (class 7)
तत् (tat) - that (referring to the sprout) (that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that
तावत् (tāvat) - therefore (so much, for that reason, then, indeed)
(indeclinable)
संत्यजामि (saṁtyajāmi) - I completely abandon (I completely abandon/renounce)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of tyaj
Present Active
From root `tyaj` (to abandon) with prefix `sam-`
Prefix: sam
Root: tyaj (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we