Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,53

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-53, verse-6

चक्षुः पश्यतु कर्णश्च श्रृणोतु त्वक्स्पृशत्विदम् ।
रसना च रसं यातु कात्र कोऽहमिति स्थितिः ॥ ६ ॥
cakṣuḥ paśyatu karṇaśca śrṛṇotu tvakspṛśatvidam ,
rasanā ca rasaṃ yātu kātra ko'hamiti sthitiḥ 6
6. cakṣuḥ paśyatu karṇaḥ ca śṛṇotu tvak spṛśatu idam
rasanā ca rasam yātu kā atra kaḥ aham iti sthitiḥ
6. cakṣuḥ paśyatu,
karṇaḥ ca śṛṇotu,
tvak idam spṛśatu,
rasanā ca rasam yātu.
atra kā kaḥ aham iti sthitiḥ?
6. Let the eye see, and the ear hear; let the skin touch this (world), and the tongue perceive taste. Where, then, in this (process), is the state of 'I am'?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • चक्षुः (cakṣuḥ) - the eye
  • पश्यतु (paśyatu) - let it see
  • कर्णः (karṇaḥ) - the ear
  • (ca) - and
  • शृणोतु (śṛṇotu) - let it hear
  • त्वक् (tvak) - the skin, touch
  • स्पृशतु (spṛśatu) - let it touch
  • इदम् (idam) - this (world/object of senses) (this)
  • रसना (rasanā) - the tongue, taste
  • (ca) - and
  • रसम् (rasam) - taste, flavor, essence
  • यातु (yātu) - let it perceive (taste) (let it go, let it perceive)
  • का (kā) - what (state/situation) (what, who (feminine))
  • अत्र (atra) - in this (process/context) (here, in this (place/matter))
  • कः (kaḥ) - who, what (masculine)
  • अहम् (aham) - I
  • इति (iti) - thus, so, (marks direct speech or thought)
  • स्थितिः (sthitiḥ) - state, position, condition

Words meanings and morphology

चक्षुः (cakṣuḥ) - the eye
(noun)
Nominative, neuter, singular of cakṣus
cakṣus - eye, seeing, sight
पश्यतु (paśyatu) - let it see
(verb)
3rd person , singular, active, present (lot) of dṛś
Imperative
3rd person singular, present stem paśya
Root: dṛś (class 1)
कर्णः (karṇaḥ) - the ear
(noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - ear, helm of a ship, name of a hero in Mahabharata
(ca) - and
(indeclinable)
शृणोतु (śṛṇotu) - let it hear
(verb)
3rd person , singular, active, present (lot) of śru
Imperative
3rd person singular
Root: śru (class 5)
त्वक् (tvak) - the skin, touch
(noun)
Nominative, feminine, singular of tvac
tvac - skin, hide, bark, external covering
स्पृशतु (spṛśatu) - let it touch
(verb)
3rd person , singular, active, present (lot) of spṛś
Imperative
3rd person singular
Root: spṛś (class 6)
इदम् (idam) - this (world/object of senses) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
रसना (rasanā) - the tongue, taste
(noun)
Nominative, feminine, singular of rasanā
rasanā - tongue, string, rein, taste
(ca) - and
(indeclinable)
रसम् (rasam) - taste, flavor, essence
(noun)
Accusative, masculine, singular of rasa
rasa - taste, flavor, juice, essence, sentiment
यातु (yātu) - let it perceive (taste) (let it go, let it perceive)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lot) of yā
Imperative
3rd person singular
Root: yā (class 2)
का (kā) - what (state/situation) (what, who (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of kim
kim - what, which, who, why
अत्र (atra) - in this (process/context) (here, in this (place/matter))
(indeclinable)
कः (kaḥ) - who, what (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - what, which, who, why
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
इति (iti) - thus, so, (marks direct speech or thought)
(indeclinable)
स्थितिः (sthitiḥ) - state, position, condition
(noun)
Nominative, feminine, singular of sthiti
sthiti - standing, state, position, condition, stability
Derived from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)