Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,53

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-53, verse-4

अनयैव च युक्तोऽस्मि नष्टोऽस्मीति च भारत ।
अभितः सुखदुःखाभ्यामवशः परितप्यसे ॥ ४ ॥
anayaiva ca yukto'smi naṣṭo'smīti ca bhārata ,
abhitaḥ sukhaduḥkhābhyāmavaśaḥ paritapyase 4
4. anayā eva ca yuktaḥ asmi naṣṭaḥ asmi iti ca bhārata
abhitaḥ sukha-duḥkhābhyām avaśaḥ paritapyase
4. bhārata ca anayā eva yuktaḥ asmi ca naṣṭaḥ asmi
iti abhitaḥ sukha-duḥkhābhyām avaśaḥ paritapyase
4. O Bhārata, thinking, 'I am indeed bound by this (state)' and 'I am ruined,' you are helplessly tormented on all sides by joy and sorrow.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अनया (anayā) - by this (situation/mindset) (by this, with this)
  • एव (eva) - indeed, only, just
  • (ca) - and, also
  • युक्तः (yuktaḥ) - bound (to a condition) (joined, connected, yoked, endowed)
  • अस्मि (asmi) - I am
  • नष्टः (naṣṭaḥ) - lost, ruined, destroyed
  • अस्मि (asmi) - I am
  • इति (iti) - thus, so, (marks direct speech or thought)
  • (ca) - and, also
  • भारत (bhārata) - O descendant of Bharata
  • अभितः (abhitaḥ) - all around, on all sides
  • सुख-दुःखाभ्याम् (sukha-duḥkhābhyām) - by joys and sorrows
  • अवशः (avaśaḥ) - helpless, powerless, dependent
  • परितप्यसे (paritapyase) - you are tormented, afflicted

Words meanings and morphology

अनया (anayā) - by this (situation/mindset) (by this, with this)
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of idam
idam - this, this one
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
(ca) - and, also
(indeclinable)
युक्तः (yuktaḥ) - bound (to a condition) (joined, connected, yoked, endowed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yukta
yukta - joined, connected, yoked, fit, proper, absorbed (in yoga)
Past Passive Participle
Derived from root yuj (to join, connect)
Root: yuj (class 7)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of as
Present Indicative
1st person singular
Root: as (class 2)
नष्टः (naṣṭaḥ) - lost, ruined, destroyed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of naṣṭa
naṣṭa - lost, destroyed, ruined, perished
Past Passive Participle
Derived from root naś (to be lost, perish)
Root: naś (class 4)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of as
Present Indicative
1st person singular
Root: as (class 2)
इति (iti) - thus, so, (marks direct speech or thought)
(indeclinable)
(ca) - and, also
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata, Indian
अभितः (abhitaḥ) - all around, on all sides
(indeclinable)
सुख-दुःखाभ्याम् (sukha-duḥkhābhyām) - by joys and sorrows
(noun)
Instrumental, neuter, dual of sukha-duḥkha
sukha-duḥkha - joy and sorrow, pleasure and pain
Compound type : dvandva (sukha+duḥkha)
  • sukha – joy, happiness, ease, pleasure
    noun (neuter)
  • duḥkha – sorrow, pain, suffering, misery
    noun (neuter)
अवशः (avaśaḥ) - helpless, powerless, dependent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avaśa
avaśa - powerless, helpless, dependent, involuntary
परितप्यसे (paritapyase) - you are tormented, afflicted
(verb)
2nd person , singular, middle, present (lat) of paritap
Present Indicative
Derived from root tap (to heat, torment) with prefix pari
Prefix: pari
Root: tap (class 1)