योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-53, verse-34
कालोऽहमहमद्वैतं द्वैतं चाहमहं जगत् ।
मन्मना भव मद्भक्तो मद्याजी मां नमस्कुरु ।
मामेवैष्यसि युक्त्वैवमात्मानं मत्परायणः ॥ ३४ ॥
मन्मना भव मद्भक्तो मद्याजी मां नमस्कुरु ।
मामेवैष्यसि युक्त्वैवमात्मानं मत्परायणः ॥ ३४ ॥
kālo'hamahamadvaitaṃ dvaitaṃ cāhamahaṃ jagat ,
manmanā bhava madbhakto madyājī māṃ namaskuru ,
māmevaiṣyasi yuktvaivamātmānaṃ matparāyaṇaḥ 34
manmanā bhava madbhakto madyājī māṃ namaskuru ,
māmevaiṣyasi yuktvaivamātmānaṃ matparāyaṇaḥ 34
34.
kālaḥ aham aham advaitam dvaitam ca
aham aham jagat mat-manā bhava mat-bhaktaḥ
mat-yājī mām namas-kuru mām eva
eṣyasi yuktvā evam ātmānam mat-parāyaṇaḥ
aham aham jagat mat-manā bhava mat-bhaktaḥ
mat-yājī mām namas-kuru mām eva
eṣyasi yuktvā evam ātmānam mat-parāyaṇaḥ
34.
aham kālaḥ aham advaitam ca aham dvaitam
aham jagat mat-manā bhava mat-bhaktaḥ
mat-yājī mām namas-kuru evam
ātmānam yuktvā mat-parāyaṇaḥ mām eva eṣyasi
aham jagat mat-manā bhava mat-bhaktaḥ
mat-yājī mām namas-kuru evam
ātmānam yuktvā mat-parāyaṇaḥ mām eva eṣyasi
34.
I am time, I am non-duality, and I am also duality; I am the world. Fix your mind on Me, be My devotee (bhakta), offer Vedic rituals (yajña) to Me, bow down to Me. By thus uniting your self (ātman) and making Me your supreme goal, you will surely come to Me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कालः (kālaḥ) - time, destiny
- अहम् (aham) - I
- अहम् (aham) - I
- अद्वैतम् (advaitam) - non-duality, oneness
- द्वैतम् (dvaitam) - duality, the state of being two
- च (ca) - and
- अहम् (aham) - I
- अहम् (aham) - I
- जगत् (jagat) - the world, universe
- मत्-मना (mat-manā) - having your mind on Me, devoted to Me in mind
- भव (bhava) - be, become
- मत्-भक्तः (mat-bhaktaḥ) - My devotee (bhakti), devoted to Me
- मत्-याजी (mat-yājī) - My sacrificer, one who sacrifices (yajña) to Me
- माम् (mām) - Me
- नमस्-कुरु (namas-kuru) - bow down, offer obeisance
- माम् (mām) - Me
- एव (eva) - only, indeed
- एष्यसि (eṣyasi) - you will go, you will come
- युक्त्वा (yuktvā) - having joined, having united, having engaged
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- आत्मानम् (ātmānam) - the self (ātman)
- मत्-परायणः (mat-parāyaṇaḥ) - having Me as the supreme goal, devoted to Me
Words meanings and morphology
कालः (kālaḥ) - time, destiny
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, destiny, death, black
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
अद्वैतम् (advaitam) - non-duality, oneness
(noun)
Nominative, neuter, singular of advaita
advaita - non-duality, oneness, without a second
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+dvaita)
- a – not, non-
indeclinable - dvaita – duality, the state of being two
noun (neuter)
द्वैतम् (dvaitam) - duality, the state of being two
(noun)
Nominative, neuter, singular of dvaita
dvaita - duality, the state of being two, dualism
च (ca) - and
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
जगत् (jagat) - the world, universe
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - the moving world, universe, all that exists
Present active participle of root gam (to go)
Root: gam (class 1)
मत्-मना (mat-manā) - having your mind on Me, devoted to Me in mind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mat-manas
mat-manas - mindful of Me, having the mind fixed on Me
Compound type : bahuvrīhi (mad+manas)
- mad – Me, My
pronoun
Pronominal stem of asmad - manas – mind, intellect, thought
noun (neuter)
भव (bhava) - be, become
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
मत्-भक्तः (mat-bhaktaḥ) - My devotee (bhakti), devoted to Me
(noun)
Nominative, masculine, singular of mat-bhakta
mat-bhakta - My devotee, devoted to Me
Compound type : tatpuruṣa (mad+bhakta)
- mad – Me, My
pronoun
Pronominal stem of asmad - bhakta – devotee, devoted, worshiper (bhakti)
noun (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root bhaj (to divide, partake, worship) with suffix -ta
Root: bhaj (class 1)
मत्-याजी (mat-yājī) - My sacrificer, one who sacrifices (yajña) to Me
(noun)
Nominative, masculine, singular of mat-yājin
mat-yājin - sacrificer to Me, one who worships Me with sacrifices
Compound type : tatpuruṣa (mad+yājin)
- mad – Me, My
pronoun
Pronominal stem of asmad - yājin – sacrificer, worshipper (yajña)
noun (masculine)
Agent noun
Derived from root yaj (to sacrifice, worship) with suffix -in
Root: yaj (class 1)
माम् (mām) - Me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
नमस्-कुरु (namas-kuru) - bow down, offer obeisance
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of namas-kṛ
Compound verb formed with the nominal stem namas and root kṛ
Prefix: namas
Root: kṛ (class 8)
माम् (mām) - Me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
एव (eva) - only, indeed
(indeclinable)
एष्यसि (eṣyasi) - you will go, you will come
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of i
Root: i (class 2)
युक्त्वा (yuktvā) - having joined, having united, having engaged
(indeclinable)
Root: yuj (class 7)
Note: Absolutive/Gerund form from root yuj
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
आत्मानम् (ātmānam) - the self (ātman)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit (ātman), essential nature
मत्-परायणः (mat-parāyaṇaḥ) - having Me as the supreme goal, devoted to Me
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mat-parāyaṇa
mat-parāyaṇa - having Me as the supreme refuge/goal, devoted to Me
Compound type : bahuvrīhi (mad+parāyaṇa)
- mad – Me, My
pronoun
Pronominal stem of asmad - parāyaṇa – chief aim, ultimate refuge, supreme goal
noun (neuter)
Prefix: para
Root: i (class 2)