योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-19, verse-50
जाता यथा वयमिमे स्थितिमागताश्च संप्राप्य बोधमुपशान्तधियो यथावत् ।
एतत्तदुक्तमविखण्डमलं मया ते शेषेण मां समनुशाधि महानुभाव ॥ ५० ॥
एतत्तदुक्तमविखण्डमलं मया ते शेषेण मां समनुशाधि महानुभाव ॥ ५० ॥
jātā yathā vayamime sthitimāgatāśca saṃprāpya bodhamupaśāntadhiyo yathāvat ,
etattaduktamavikhaṇḍamalaṃ mayā te śeṣeṇa māṃ samanuśādhi mahānubhāva 50
etattaduktamavikhaṇḍamalaṃ mayā te śeṣeṇa māṃ samanuśādhi mahānubhāva 50
50.
jātāḥ yathā vayam ime sthitim āgatāḥ ca
samprāpya bodham upaśānta-dhiyaḥ
yathāvat etat tat uktam avikhaṇḍam alam
mayā te śeṣeṇa mām samanuśādhi mahānubhāva
samprāpya bodham upaśānta-dhiyaḥ
yathāvat etat tat uktam avikhaṇḍam alam
mayā te śeṣeṇa mām samanuśādhi mahānubhāva
50.
mahānubhāva te mayā yathāvat yathā vayam
ime jātāḥ ca sthitim āgatāḥ
upaśānta-dhiyaḥ bodham samprāpya etat tat
avikhaṇḍam alam uktam śeṣeṇa mām samanuśādhi
ime jātāḥ ca sthitim āgatāḥ
upaśānta-dhiyaḥ bodham samprāpya etat tat
avikhaṇḍam alam uktam śeṣeṇa mām samanuśādhi
50.
Just as we have come into being and attained a stable state, having truly realized understanding with our minds completely pacified—this much has been fully and completely narrated by me to you. O venerable one (mahānubhāva), now instruct me concerning the rest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जाताः (jātāḥ) - born, become, arisen
- यथा (yathā) - as, just as, according to
- वयम् (vayam) - we
- इमे (ime) - these
- स्थितिम् (sthitim) - state, condition, stability, position
- आगताः (āgatāḥ) - attained, reached, arrived
- च (ca) - and, also
- सम्प्राप्य (samprāpya) - having fully attained, having realized completely
- बोधम् (bodham) - enlightenment, understanding, knowledge, awakening
- उपशान्त-धियः (upaśānta-dhiyaḥ) - with minds pacified, having tranquil intellects
- यथावत् (yathāvat) - properly, truly, accurately, as it should be
- एतत् (etat) - this
- तत् (tat) - that, this (for emphasis)
- उक्तम् (uktam) - said, spoken, narrated
- अविखण्डम् (avikhaṇḍam) - unbroken, complete, undivided
- अलम् (alam) - sufficiently, fully, enough
- मया (mayā) - by me
- ते (te) - to you
- शेषेण (śeṣeṇa) - by the remainder, with respect to the rest
- माम् (mām) - me
- समनुशाधि (samanuśādhi) - instruct me, teach me fully
- महानुभाव (mahānubhāva) - O great one, O venerable one, O glorious one
Words meanings and morphology
जाताः (jātāḥ) - born, become, arisen
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jāta
jāta - born, produced, become, arisen
Past Passive Participle
From root 'jan' (to be born)
Root: jan (class 4)
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
इमे (ime) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this, these
स्थितिम् (sthitim) - state, condition, stability, position
(noun)
Accusative, feminine, singular of sthiti
sthiti - standing, state, condition, position, existence, stability
From root 'sthā' (to stand)
Root: sthā (class 1)
आगताः (āgatāḥ) - attained, reached, arrived
(adjective)
Nominative, masculine, plural of āgata
āgata - come, arrived, attained, obtained
Past Passive Participle
From root 'gam' with 'ā' prefix
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सम्प्राप्य (samprāpya) - having fully attained, having realized completely
(indeclinable)
Gerund/Absolutive
From root 'āp' with 'sam' and 'pra' prefixes, and '-ya' suffix
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
बोधम् (bodham) - enlightenment, understanding, knowledge, awakening
(noun)
Accusative, masculine, singular of bodha
bodha - awakening, perception, understanding, knowledge, enlightenment
From root 'budh' (to know, awaken)
Root: budh (class 1)
उपशान्त-धियः (upaśānta-dhiyaḥ) - with minds pacified, having tranquil intellects
(adjective)
Nominative, masculine, plural of upaśānta-dhī
upaśānta-dhī - one whose intellect is pacified/calmed
Compound type : bahuvrīhi (upaśānta+dhī)
- upaśānta – calmed, pacified, tranquil, ceased
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'śam' with 'upa' prefix
Prefix: upa
Root: śam (class 4) - dhī – intellect, mind, thought, understanding
noun (feminine)
यथावत् (yathāvat) - properly, truly, accurately, as it should be
(indeclinable)
Adverbial form of 'yathā' + 'vat' (suffix of manner)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etas
etas - this
तत् (tat) - that, this (for emphasis)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this
उक्तम् (uktam) - said, spoken, narrated
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, told
Past Passive Participle
From root 'vac' (to speak)
Root: vac (class 2)
अविखण्डम् (avikhaṇḍam) - unbroken, complete, undivided
(adjective)
Nominative, neuter, singular of avikhaṇḍa
avikhaṇḍa - unbroken, undivided, entire, complete
Compound 'a' (not) + 'vikhaṇḍa' (broken)
Compound type : nah (a+vikhaṇḍa)
- a – not, un-
indeclinable - vikhaṇḍa – broken, divided, cut off
adjective (masculine)
From root 'khaṇḍ' with 'vi' prefix
Prefix: vi
Root: khaṇḍ (class 10)
अलम् (alam) - sufficiently, fully, enough
(indeclinable)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
ते (te) - to you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
Note: Also can be genitive singular.
शेषेण (śeṣeṇa) - by the remainder, with respect to the rest
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śeṣa
śeṣa - remainder, rest, residue, end
From root 'śiṣ' (to leave as a remainder)
Root: śiṣ (class 7)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
समनुशाधि (samanuśādhi) - instruct me, teach me fully
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of samanuśās
From root 'śās' with 'sam' and 'anu' prefixes
Prefixes: sam+anu
Root: śās (class 2)
महानुभाव (mahānubhāva) - O great one, O venerable one, O glorious one
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahānubhāva
mahānubhāva - of great dignity/power/glory, venerable, illustrious person
Compound type : bahuvrīhi (mahā+anubhāva)
- mahā – great, mighty
adjective (masculine) - anubhāva – power, dignity, glory, majesty
noun (masculine)