Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,19

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-19, verse-48

उल्लङ्घ्य लोकपालानां पुरीस्तपनभास्वराः ।
आकाशगामिनो लोलाः पवनस्कन्धचारिणः ॥ ४८ ॥
ullaṅghya lokapālānāṃ purīstapanabhāsvarāḥ ,
ākāśagāmino lolāḥ pavanaskandhacāriṇaḥ 48
48. ullaṅghya lokapālānām purīḥ tapana-bhāsvarāḥ
ākāśagāminaḥ lolāḥ pavana-skandha-cāriṇaḥ
48. te (implied) tapana-bhāsvarāḥ ākāśagāminaḥ lolāḥ
pavana-skandha-cāriṇaḥ lokapālānām purīḥ ullaṅghya
48. Intensely radiant like the sun, they traverse the sky, are restless, and move on the currents of the wind, having bypassed the cities of the world-protectors.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उल्लङ्घ्य (ullaṅghya) - having crossed over, having jumped over, having bypassed
  • लोकपालानाम् (lokapālānām) - of the protectors of the worlds, of the guardians of the regions
  • पुरीः (purīḥ) - cities, towns
  • तपन-भास्वराः (tapana-bhāsvarāḥ) - shining like the sun, intensely radiant, brilliant as the sun
  • आकाशगामिनः (ākāśagāminaḥ) - sky-traversing, moving in the sky, sky-goers
  • लोलाः (lolāḥ) - restless, wavering, flickering, unsteady
  • पवन-स्कन्ध-चारिणः (pavana-skandha-cāriṇaḥ) - moving on the currents of wind, carried by the masses of wind

Words meanings and morphology

उल्लङ्घ्य (ullaṅghya) - having crossed over, having jumped over, having bypassed
(indeclinable)
Gerund/Absolutive
From root 'laṅgh' with 'ud' prefix and '-ya' suffix
Prefix: ud
Root: laṅgh (class 1)
लोकपालानाम् (lokapālānām) - of the protectors of the worlds, of the guardians of the regions
(noun)
Genitive, masculine, plural of lokapāla
lokapāla - protector of the world, guardian of a region
Compound type : tatpuruṣa (loka+pāla)
  • loka – world, realm, people, space
    noun (masculine)
  • pāla – protector, guardian
    noun (masculine)
    From root 'pā' (to protect)
    Root: pā (class 2)
पुरीः (purīḥ) - cities, towns
(noun)
Accusative, feminine, plural of purī
purī - city, town, stronghold
तपन-भास्वराः (tapana-bhāsvarāḥ) - shining like the sun, intensely radiant, brilliant as the sun
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tapana-bhāsvara
tapana-bhāsvara - shining like the sun, brilliant as the sun
Compound type : tatpuruṣa (tapana+bhāsvara)
  • tapana – sun, scorching, heating
    noun (masculine)
    From root 'tap' (to heat, burn)
    Root: tap (class 1)
  • bhāsvara – shining, brilliant, radiant
    adjective (masculine)
    From root 'bhās' (to shine)
    Root: bhās (class 1)
आकाशगामिनः (ākāśagāminaḥ) - sky-traversing, moving in the sky, sky-goers
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ākāśagāmin
ākāśagāmin - moving in the sky, sky-goer
Compound 'ākāśa' + 'gāmin' (from root 'gam' with suffix '-in')
Compound type : tatpuruṣa (ākāśa+gāmin)
  • ākāśa – sky, ether, space
    noun (masculine)
  • gāmin – going, moving, leading to
    adjective (masculine)
    Agent noun/adjective from root 'gam' (to go)
    Root: gam (class 1)
लोलाः (lolāḥ) - restless, wavering, flickering, unsteady
(adjective)
Nominative, masculine, plural of lola
lola - moving to and fro, shaking, restless, fickle, desirous
From root 'lul' (to move to and fro)
Root: lul (class 1)
पवन-स्कन्ध-चारिणः (pavana-skandha-cāriṇaḥ) - moving on the currents of wind, carried by the masses of wind
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pavana-skandha-cārin
pavana-skandha-cārin - moving on the currents/masses of wind
Compound 'pavana-skandha' + 'cārin'
Compound type : tatpuruṣa (pavana-skandha+cārin)
  • pavana-skandha – mass/current of wind
    noun (masculine)
  • cārin – moving, wandering, going
    adjective (masculine)
    Agent noun/adjective from root 'car' (to move, go)
    Root: car (class 1)