योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-19, verse-49
इमं कल्पतरुं प्राप्य निजं नीडं प्रविश्य च ।
दूरस्थबाधास्तिष्ठामो मुने मौनमवस्थिताः ॥ ४९ ॥
दूरस्थबाधास्तिष्ठामो मुने मौनमवस्थिताः ॥ ४९ ॥
imaṃ kalpataruṃ prāpya nijaṃ nīḍaṃ praviśya ca ,
dūrasthabādhāstiṣṭhāmo mune maunamavasthitāḥ 49
dūrasthabādhāstiṣṭhāmo mune maunamavasthitāḥ 49
49.
imam kalpatarum prāpya nijam nīḍam praviśya ca
dūrastha-bādhāḥ tiṣṭhāmaḥ mune maunam avasthitāḥ
dūrastha-bādhāḥ tiṣṭhāmaḥ mune maunam avasthitāḥ
49.
mune vayam (implied) imam kalpatarum prāpya ca nijam
nīḍam praviśya dūrastha-bādhāḥ maunam avasthitāḥ tiṣṭhāmaḥ
nīḍam praviśya dūrastha-bādhāḥ maunam avasthitāḥ tiṣṭhāmaḥ
49.
O sage, having reached this wish-fulfilling tree and entered our own nest, we remain established in silence, with all hindrances kept far away.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इमम् (imam) - this
- कल्पतरुम् (kalpatarum) - wish-fulfilling tree
- प्राप्य (prāpya) - having attained, having reached, having acquired
- निजम् (nijam) - one's own, personal, inherent
- नीडम् (nīḍam) - nest, abode, dwelling, refuge
- प्रविश्य (praviśya) - having entered
- च (ca) - and, also
- दूरस्थ-बाधाः (dūrastha-bādhāḥ) - with obstacles far away, having distant hindrances
- तिष्ठामः (tiṣṭhāmaḥ) - we remain, we stand, we exist
- मुने (mune) - O sage, O ascetic
- मौनम् (maunam) - silence, quietness
- अवस्थिताः (avasthitāḥ) - established, situated, remaining
Words meanings and morphology
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this
कल्पतरुम् (kalpatarum) - wish-fulfilling tree
(noun)
Accusative, masculine, singular of kalpataru
kalpataru - wish-fulfilling tree, mythical tree granting all wishes
Compound type : tatpuruṣa (kalpa+taru)
- kalpa – eon, cosmic age, possibility, wish
noun (masculine) - taru – tree
noun (masculine)
प्राप्य (prāpya) - having attained, having reached, having acquired
(indeclinable)
Gerund/Absolutive
From root 'āp' with 'pra' prefix and '-ya' suffix
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
निजम् (nijam) - one's own, personal, inherent
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nija
nija - one's own, personal, inherent, belonging to oneself
नीडम् (nīḍam) - nest, abode, dwelling, refuge
(noun)
Accusative, neuter, singular of nīḍa
nīḍa - nest, abode, dwelling, resting place
प्रविश्य (praviśya) - having entered
(indeclinable)
Gerund/Absolutive
From root 'viś' with 'pra' prefix and '-ya' suffix
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
दूरस्थ-बाधाः (dūrastha-bādhāḥ) - with obstacles far away, having distant hindrances
(adjective)
Nominative, feminine, plural of dūrastha-bādhā
dūrastha-bādhā - having far-situated obstacles
Compound type : bahuvrīhi (dūrastha+bādhā)
- dūrastha – far-situated, distant
adjective (masculine)
Compound 'dūra' + 'stha' (from root 'sthā') - bādhā – hindrance, obstacle, trouble
noun (feminine)
From root 'bādh' (to oppress, hinder)
Root: bādh (class 1)
तिष्ठामः (tiṣṭhāmaḥ) - we remain, we stand, we exist
(verb)
1st person , plural, active, present (lat) of sthā
Root: sthā (class 1)
मुने (mune) - O sage, O ascetic
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer, silent one
मौनम् (maunam) - silence, quietness
(noun)
Accusative, neuter, singular of mauna
mauna - silence, quiet, taciturnity
From 'muni' (sage)
Note: Can function as an adverb 'silently'.
अवस्थिताः (avasthitāḥ) - established, situated, remaining
(adjective)
Nominative, masculine, plural of avasthita
avasthita - situated, placed, standing, established, existing
Past Passive Participle
From root 'sthā' with 'ava' prefix
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)