Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,45

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-45, verse-22

प्रलपत्येक एवासावटव्यां दुःखकर्शितः ।
वियूथ इव सारङ्गो विगतास्थोऽश्रुलोचनः ॥ २२ ॥
pralapatyeka evāsāvaṭavyāṃ duḥkhakarśitaḥ ,
viyūtha iva sāraṅgo vigatāstho'śrulocanaḥ 22
22. pralapati ekaḥ eva asau aṭavyām duḥkha-karśitaḥ |
viyūthaḥ iva sāramgaḥ vigata-asthaḥ aśru-locanaḥ
22. duḥkha-karśitaḥ ekaḥ eva asau aṭavyām pralapati
viyūthaḥ iva sāramgaḥ vigata-asthaḥ aśru-locanaḥ
22. He alone, emaciated by grief, laments in the wilderness, like a deer separated from its herd, without fortitude, with eyes full of tears.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रलपति (pralapati) - laments (laments, wails, speaks foolishly, talks idly)
  • एकः (ekaḥ) - alone (one, alone, singular)
  • एव (eva) - alone (emphatic particle) (only, alone, indeed, just)
  • असौ (asau) - he (that (person/thing), he, she, it)
  • अटव्याम् (aṭavyām) - in the wilderness (in the forest, in the wilderness)
  • दुःख-कर्शितः (duḥkha-karśitaḥ) - emaciated by grief (emaciated by sorrow, weakened by grief)
  • वियूथः (viyūthaḥ) - separated from its herd (separated from the herd, without a herd)
  • इव (iva) - like (like, as, as it were)
  • सारम्गः (sāramgaḥ) - deer (deer, antelope)
  • विगत-अस्थः (vigata-asthaḥ) - without fortitude (without bone/strength/fortitude/hope)
  • अश्रु-लोचनः (aśru-locanaḥ) - with eyes full of tears (having tearful eyes, with eyes full of tears)

Words meanings and morphology

प्रलपति (pralapati) - laments (laments, wails, speaks foolishly, talks idly)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pralap
present active 3rd singular
from root lap (to speak) with upasarga pra-
Prefix: pra
Root: lap (class 1)
एकः (ekaḥ) - alone (one, alone, singular)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, single, alone, unique
Note: Refers to the subject implied in 'asau'.
एव (eva) - alone (emphatic particle) (only, alone, indeed, just)
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'ekaḥ'.
असौ (asau) - he (that (person/thing), he, she, it)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, he, she, it (often refers to something distant or distinct)
Note: Refers to the main character, subject of the sentence.
अटव्याम् (aṭavyām) - in the wilderness (in the forest, in the wilderness)
(noun)
Locative, feminine, singular of aṭavī
aṭavī - forest, wilderness
Note: Location of lamenting.
दुःख-कर्शितः (duḥkha-karśitaḥ) - emaciated by grief (emaciated by sorrow, weakened by grief)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duḥkha-karśita
duḥkha-karśita - emaciated by sorrow
Compound type : tatpurusha (duḥkha+karśita)
  • duḥkha – sorrow, suffering, grief
    noun (neuter)
  • karśita – emaciated, weakened, tormented
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    from root kṛś (to be lean, to emaciate)
    Root: kṛś (class 1)
Note: Describes 'asau'.
वियूथः (viyūthaḥ) - separated from its herd (separated from the herd, without a herd)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viyūtha
viyūtha - separated from a herd/group
Compound type : bahuvrihi (vi+yūtha)
  • vi – without, apart, dis-
    indeclinable
  • yūtha – herd, flock, multitude
    noun (neuter)
Note: Describes 'sāraṅgaḥ'.
इव (iva) - like (like, as, as it were)
(indeclinable)
Note: Introduces a simile.
सारम्गः (sāramgaḥ) - deer (deer, antelope)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sāramga
sāramga - deer, antelope
Note: The object of comparison.
विगत-अस्थः (vigata-asthaḥ) - without fortitude (without bone/strength/fortitude/hope)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vigata-astha
vigata-astha - devoid of bones, strength, fortitude, or hope
Compound type : bahuvrihi (vigata+astha)
  • vigata – gone, departed, lost
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    from root gam (to go) with upasarga vi-
    Prefix: vi
    Root: gam (class 1)
  • astha – bone, existence, strength, firmness, stability, hope
    noun (neuter)
Note: Describes 'sāraṅgaḥ' and implicitly 'asau'.
अश्रु-लोचनः (aśru-locanaḥ) - with eyes full of tears (having tearful eyes, with eyes full of tears)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aśru-locana
aśru-locana - having tearful eyes
Compound type : bahuvrihi (aśru+locana)
  • aśru – tear
    noun (neuter)
  • locana – eye
    noun (neuter)
Note: Describes 'sāraṅgaḥ' and implicitly 'asau'.