योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-45, verse-28
मणिरत्नकृतागारं तत्र मङ्गलहस्तिनम् ।
ददर्शामरशैलेन्द्रमिव संचारचञ्चलम् ॥ २८ ॥
ददर्शामरशैलेन्द्रमिव संचारचञ्चलम् ॥ २८ ॥
maṇiratnakṛtāgāraṃ tatra maṅgalahastinam ,
dadarśāmaraśailendramiva saṃcāracañcalam 28
dadarśāmaraśailendramiva saṃcāracañcalam 28
28.
maṇiratnakṛtāgāram tatra maṅgalahastinam
dadarśa amaraśailendram iva saṃcāracañcalam
dadarśa amaraśailendram iva saṃcāracañcalam
28.
tatra saḥ maṇiratnakṛtāgāram maṅgalahastinam
dadarśa saṃcāracañcalam amaraśailendram iva
dadarśa saṃcāracañcalam amaraśailendram iva
28.
There, he saw a building adorned with gems and jewels, and a ceremonial elephant which, moving restlessly, was like the king of divine mountains.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मणिरत्नकृतागारम् (maṇiratnakṛtāgāram) - a house made/adorned with gems and jewels
- तत्र (tatra) - there, in that place
- मङ्गलहस्तिनम् (maṅgalahastinam) - a ceremonial elephant, an auspicious elephant
- ददर्श (dadarśa) - he saw
- अमरशैलेन्द्रम् (amaraśailendram) - the chief of divine mountains, the king of mountains of immortals
- इव (iva) - like, as if
- संचारचञ्चलम् (saṁcāracañcalam) - restless in movement, unsteady due to movement
Words meanings and morphology
मणिरत्नकृतागारम् (maṇiratnakṛtāgāram) - a house made/adorned with gems and jewels
(noun)
Accusative, neuter, singular of maṇiratnakṛtāgāra
maṇiratnakṛtāgāra - a building/house made of gems and jewels
Compound type : tatpuruṣa (maṇi+ratna+kṛta+āgāra)
- maṇi – gem, jewel
noun (masculine) - ratna – jewel, gem
noun (neuter) - kṛta – made, done, fashioned
adjective (neuter)
past passive participle
from root `kṛ`
Root: kṛ (class 8) - āgāra – house, dwelling, building
noun (neuter)
Prefix: ā
Root: gṛ (class 6)
Note: object of `dadarśa`
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
मङ्गलहस्तिनम् (maṅgalahastinam) - a ceremonial elephant, an auspicious elephant
(noun)
Accusative, masculine, singular of maṅgalahastin
maṅgalahastin - ceremonial elephant, auspicious elephant
Compound type : karmadhāraya (maṅgala+hastin)
- maṅgala – auspicious, propitious
adjective (neuter) - hastin – elephant
noun (masculine)
`matup` suffix
Root: hasta
Note: object of `dadarśa`
ददर्श (dadarśa) - he saw
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dṛś
perfect tense
3rd person singular perfect active
Root: dṛś (class 1)
Note: subject is implied `saḥ` from previous verse
अमरशैलेन्द्रम् (amaraśailendram) - the chief of divine mountains, the king of mountains of immortals
(noun)
Accusative, masculine, singular of amaraśailendra
amaraśailendra - chief of divine mountains
Compound type : tatpuruṣa (amaraśaila+indra)
- amara – immortal, divine, god
adjective (masculine)
Prefix: a
Root: mṛ (class 1) - śaila – mountain, rock
noun (masculine)
Root: śil (class 6) - indra – chief, lord, king (often of gods)
noun (masculine)
Root: id
Note: object of comparison with `maṅgalahastinam`
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
संचारचञ्चलम् (saṁcāracañcalam) - restless in movement, unsteady due to movement
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saṃcāracañcala
saṁcāracañcala - restless in movement
Compound type : tatpuruṣa (saṃcāra+cañcala)
- saṃcāra – movement, roaming
noun (masculine)
from root `car` with prefix `sam`
Prefix: sam
Root: car (class 1) - cañcala – restless, unsteady, moving
adjective (masculine)
from root `cal`
Root: cal (class 1)
Note: describes `maṅgalahastinam`