योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-40, verse-16
यः पुनः स्वप्नसंकल्पपुरुषः प्रतिमाकृतिः ।
आकाशमात्रकाकारः स कथं केन रोध्यते ॥ १६ ॥
आकाशमात्रकाकारः स कथं केन रोध्यते ॥ १६ ॥
yaḥ punaḥ svapnasaṃkalpapuruṣaḥ pratimākṛtiḥ ,
ākāśamātrakākāraḥ sa kathaṃ kena rodhyate 16
ākāśamātrakākāraḥ sa kathaṃ kena rodhyate 16
16.
yaḥ punaḥ svapna-saṅkalpa-puruṣaḥ pratimā-ākṛtiḥ
ākāśa-mātraka-ākāraḥ saḥ katham kena rodhyate
ākāśa-mātraka-ākāraḥ saḥ katham kena rodhyate
16.
punaḥ yaḥ svapna-saṅkalpa-puruṣaḥ pratimā-ākṛtiḥ
ākāśa-mātraka-ākāraḥ saḥ katham kena rodhyate?
ākāśa-mātraka-ākāraḥ saḥ katham kena rodhyate?
16.
Furthermore, how can such a being—a person born from dream (svapna) or imagination (saṅkalpa), having the form of an image, and whose form is merely like space (ākāśa)—be obstructed by anyone?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - who, whoever
- पुनः (punaḥ) - again, furthermore
- स्वप्न-सङ्कल्प-पुरुषः (svapna-saṅkalpa-puruṣaḥ) - a person born from dream (svapna) or imagination (saṅkalpa) (a person born from dream and imagination)
- प्रतिमा-आकृतिः (pratimā-ākṛtiḥ) - having the form of an image/statue
- आकाश-मात्रक-आकारः (ākāśa-mātraka-ākāraḥ) - whose form is merely like space (ākāśa)
- सः (saḥ) - that (person) (he, that)
- कथम् (katham) - how, in what way
- केन (kena) - by whom, by what
- रोध्यते (rodhyate) - is obstructed, is hindered, is stopped
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - who, whoever
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, whoever
पुनः (punaḥ) - again, furthermore
(indeclinable)
स्वप्न-सङ्कल्प-पुरुषः (svapna-saṅkalpa-puruṣaḥ) - a person born from dream (svapna) or imagination (saṅkalpa) (a person born from dream and imagination)
(noun)
Nominative, masculine, singular of svapna-saṅkalpa-puruṣa
svapna-saṅkalpa-puruṣa - person from dream and imagination
Compound type : dvandva (svapna+saṅkalpa+puruṣa)
- svapna – dream, sleep
noun (masculine)
Root: svap (class 2) - saṅkalpa – imagination, resolve, intention
noun (masculine)
Derived from sam-kḷp (to resolve, imagine).
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1) - puruṣa – person (puruṣa), human being, male
noun (masculine)
प्रतिमा-आकृतिः (pratimā-ākṛtiḥ) - having the form of an image/statue
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratimā-ākṛti
pratimā-ākṛti - having the form of an image
Compound type : bahuvrihi (pratimā+ākṛti)
- pratimā – image, statue, likeness
noun (feminine) - ākṛti – form, shape, appearance
noun (feminine)
आकाश-मात्रक-आकारः (ākāśa-mātraka-ākāraḥ) - whose form is merely like space (ākāśa)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ākāśa-mātraka-ākāra
ākāśa-mātraka-ākāra - whose form is merely space-like
Compound type : bahuvrihi (ākāśa+mātraka+ākāra)
- ākāśa – space (ākāśa), ether, sky
noun (masculine) - mātraka – mere, only, consisting only of
adjective (masculine) - ākāra – form, shape, appearance
noun (masculine)
सः (saḥ) - that (person) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - he, that
कथम् (katham) - how, in what way
(indeclinable)
केन (kena) - by whom, by what
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kim
kim - who, what
रोध्यते (rodhyate) - is obstructed, is hindered, is stopped
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of rudh
Present Passive
Present tense, passive voice, 3rd person singular, Ātmanepada.
Root: rudh (class 7)