Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,38

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-38, verse-57

किंचिज्जीवनरोद्ग्रीवदुःखदृष्टश्ववायसम् ।
एकामिषोत्कक्रव्यादयुद्धकोलाहलाकुलम् ।
एकामिषार्थयुद्धेहामृतक्रव्यादसंकुलम् ॥ ५७ ॥
kiṃcijjīvanarodgrīvaduḥkhadṛṣṭaśvavāyasam ,
ekāmiṣotkakravyādayuddhakolāhalākulam ,
ekāmiṣārthayuddhehāmṛtakravyādasaṃkulam 57
57. kiṃcit jīvana-rod-grīva-duḥkha-dṛṣṭa-śva-vāyasam
ekāmiṣa-utka-kravyāda-yuddha-kolāhala-ākulam
ekāmiṣa-artha-yuddha-īhā-mṛta-kravyāda-saṅkulam
57. kiṃcit jīvana-rod-grīva-duḥkha-dṛṣṭa-śva-vāyasam
ekāmiṣa-utka-kravyāda-yuddha-kolāhala-ākulam
ekāmiṣa-artha-yuddha-īhā-mṛta-kravyāda-saṅkulam
57. It was a place where dogs and crows were seen, suffering, with their necks uplifted and faintly crying for life. It was agitated by the uproar of carrion-eaters fighting eagerly over a single piece of flesh. And it was crowded with dead carrion-eaters who had succumbed to their desire for battle over just one morsel of meat.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • किंचित् (kiṁcit) - a little, faint (somewhat, a little, some)
  • जीवन-रोद्-ग्रीव-दुःख-दृष्ट-श्व-वायसम् (jīvana-rod-grīva-duḥkha-dṛṣṭa-śva-vāyasam) - dogs and crows, seen suffering and with necks uplifted in a faint wail for life (on the battlefield) (dogs and crows, seen with suffering, whose necks are uplifted and wailing for life)
  • एकामिष-उत्क-क्रव्याद-युद्ध-कोलाहल-आकुलम् (ekāmiṣa-utka-kravyāda-yuddha-kolāhala-ākulam) - filled with the clamor of fighting carrion-eaters, all eagerly vying for a single piece of flesh (on the battlefield) (filled with the clamor of battle among flesh-eaters eager for a single piece of meat)
  • एकामिष-अर्थ-युद्ध-ईहा-मृत-क्रव्याद-सङ्कुलम् (ekāmiṣa-artha-yuddha-īhā-mṛta-kravyāda-saṅkulam) - crowded with dead carrion-eaters who had fought and died for just one morsel of meat (crowded with dead carrion-eaters whose desire for battle was for the sake of a single piece of meat)

Words meanings and morphology

किंचित् (kiṁcit) - a little, faint (somewhat, a little, some)
(indeclinable)
जीवन-रोद्-ग्रीव-दुःख-दृष्ट-श्व-वायसम् (jīvana-rod-grīva-duḥkha-dṛṣṭa-śva-vāyasam) - dogs and crows, seen suffering and with necks uplifted in a faint wail for life (on the battlefield) (dogs and crows, seen with suffering, whose necks are uplifted and wailing for life)
(noun)
Accusative, neuter, singular of jīvana-rod-grīva-duḥkha-dṛṣṭa-śva-vāyasa
jīvana-rod-grīva-duḥkha-dṛṣṭa-śva-vāyasa - referring to dogs and crows whose necks are uplifted and wailing for life, seen with suffering
Compound adjective, here used as a noun in the accusative case.
Compound type : Bahuvrīhi (jīvana+rod+grīva+duḥkha+dṛṣṭa+śva+vāyasa)
  • jīvana – life
    noun (neuter)
    Derivative from root jīv (to live)
    Root: jīv (class 1)
  • rod – a cry, wailing, lamentation
    noun (masculine)
    From root rud (to cry)
    Root: rud (class 2)
  • grīva – neck
    noun (feminine)
  • duḥkha – suffering, misery, pain
    noun (neuter)
  • dṛṣṭa – seen, observed
    adjective
    Past Passive Participle
    From root dṛś (to see)
    Root: dṛś (class 1)
  • śva – dog
    noun (masculine)
  • vāyasa – crow
    noun (masculine)
एकामिष-उत्क-क्रव्याद-युद्ध-कोलाहल-आकुलम् (ekāmiṣa-utka-kravyāda-yuddha-kolāhala-ākulam) - filled with the clamor of fighting carrion-eaters, all eagerly vying for a single piece of flesh (on the battlefield) (filled with the clamor of battle among flesh-eaters eager for a single piece of meat)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ekāmiṣa-utka-kravyāda-yuddha-kolāhala-ākula
ekāmiṣa-utka-kravyāda-yuddha-kolāhala-ākula - agitated by the clamor of flesh-eaters fighting eagerly for one piece of meat
Compound adjective.
Compound type : Bahuvrīhi (eka+āmiṣa+utka+kravyāda+yuddha+kolāhala+ākula)
  • eka – one, single
    numeral
  • āmiṣa – flesh, meat, prey
    noun (neuter)
  • utka – eager, desirous, anxious
    adjective
    Prefix: ut
  • kravyāda – flesh-eater, carrion-eater
    noun (masculine)
    Compound: kravya (raw flesh) + ada (eater, from root ad (to eat))
    Root: ad (class 2)
  • yuddha – battle, fight, warfare
    noun (neuter)
    From root yudh (to fight)
    Root: yudh (class 4)
  • kolāhala – uproar, clamor, great noise
    noun (masculine)
  • ākula – agitated, confused, filled with
    adjective
    Prefix: ā
    Root: kul (class 1)
एकामिष-अर्थ-युद्ध-ईहा-मृत-क्रव्याद-सङ्कुलम् (ekāmiṣa-artha-yuddha-īhā-mṛta-kravyāda-saṅkulam) - crowded with dead carrion-eaters who had fought and died for just one morsel of meat (crowded with dead carrion-eaters whose desire for battle was for the sake of a single piece of meat)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ekāmiṣa-artha-yuddha-īhā-mṛta-kravyāda-saṅkula
ekāmiṣa-artha-yuddha-īhā-mṛta-kravyāda-saṅkula - filled with dead carrion-eaters whose fighting desire was for a single piece of meat
Compound adjective.
Compound type : Bahuvrīhi (eka+āmiṣa+artha+yuddha+īhā+mṛta+kravyāda+saṅkula)
  • eka – one, single
    numeral
  • āmiṣa – flesh, meat, prey
    noun (neuter)
  • artha – purpose, sake, meaning
    noun (masculine)
  • yuddha – battle, fight
    noun (neuter)
    From root yudh (to fight)
    Root: yudh (class 4)
  • īhā – desire, effort, exertion
    noun (feminine)
    From root īh (to desire)
    Root: īh (class 1)
  • mṛta – dead
    adjective
    Past Passive Participle
    From root mṛ (to die)
    Root: mṛ (class 6)
  • kravyāda – flesh-eater, carrion-eater
    noun (masculine)
    Compound: kravya (raw flesh) + ada (eater, from root ad (to eat))
    Root: ad (class 2)
  • saṅkula – crowded, filled with, agitated
    adjective
    Prefix: sam
    Root: kul (class 1)