योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-38, verse-42
उह्यमानध्वजच्छत्रचारुचामरपङ्कजम् ।
किरत्संध्यारुणं दिक्षु तेजस्कं रक्तपङ्कजम् ॥ ४२ ॥
किरत्संध्यारुणं दिक्षु तेजस्कं रक्तपङ्कजम् ॥ ४२ ॥
uhyamānadhvajacchatracārucāmarapaṅkajam ,
kiratsaṃdhyāruṇaṃ dikṣu tejaskaṃ raktapaṅkajam 42
kiratsaṃdhyāruṇaṃ dikṣu tejaskaṃ raktapaṅkajam 42
42.
uhyamāna-dhvaja-cchatra-cāru-cāmara-paṅkajam
kirat sandhyāruṇam dikṣu tejaskam rakta-paṅkajam
kirat sandhyāruṇam dikṣu tejaskam rakta-paṅkajam
42.
uhyamāna-dhvaja-cchatra-cāru-cāmara-paṅkajam
kirat sandhyāruṇam dikṣu tejaskam rakta-paṅkajam
kirat sandhyāruṇam dikṣu tejaskam rakta-paṅkajam
42.
Where flags, umbrellas, and beautiful chowries were being carried like lotuses, scattering a twilight-red glow in all directions, radiant like red lotuses.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उह्यमान-ध्वज-च्छत्र-चारु-चामर-पङ्कजम् (uhyamāna-dhvaja-cchatra-cāru-cāmara-paṅkajam) - Describing the features of the blood-ocean (mentioned in the next verse). (Carrying flags, umbrellas, and beautiful chowries like lotuses.)
- किरत् (kirat) - The blood-ocean scattering red glow. (scattering, emitting, strewing)
- सन्ध्यारुणम् (sandhyāruṇam) - The color of the blood-ocean. (twilight-red, reddish like dusk or dawn)
- दिक्षु (dikṣu) - Scattering in all cardinal directions. (in directions, in quarters)
- तेजस्कम् (tejaskam) - Describing the radiant quality of the blood-ocean. (radiant, brilliant, splendid)
- रक्त-पङ्कजम् (rakta-paṅkajam) - The blood-ocean resembling a red lotus in appearance. (red lotus)
Words meanings and morphology
उह्यमान-ध्वज-च्छत्र-चारु-चामर-पङ्कजम् (uhyamāna-dhvaja-cchatra-cāru-cāmara-paṅkajam) - Describing the features of the blood-ocean (mentioned in the next verse). (Carrying flags, umbrellas, and beautiful chowries like lotuses.)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of uhyamāna-dhvaja-cchatra-cāru-cāmara-paṅkaja
uhyamāna-dhvaja-cchatra-cāru-cāmara-paṅkaja - whose flags, umbrellas, and beautiful chowries are like lotuses
Compound type : bahuvrīhi (uhyamāna+dhvaja+cchatra+cāru+cāmara+paṅkaja)
- uhyamāna – being carried, being borne, flowing
adjective (neuter)
Present Passive Participle
From root vah- 'to carry', in passive voice.
Root: vah (class 1) - dhvaja – flag, banner
noun (masculine) - cchatra – umbrella
noun (neuter) - cāru – beautiful, lovely, charming
adjective (neuter) - cāmara – chowrie, yak-tail whisk
noun (neuter) - paṅkaja – lotus (literally 'mud-born')
noun (neuter)
किरत् (kirat) - The blood-ocean scattering red glow. (scattering, emitting, strewing)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kirant
kirant - scattering, emitting, strewing
Present Active Participle
From root kṛ- 'to scatter, pour out'
Root: kṛ (class 6)
सन्ध्यारुणम् (sandhyāruṇam) - The color of the blood-ocean. (twilight-red, reddish like dusk or dawn)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sandhyāruṇa
sandhyāruṇa - twilight-red, reddish like dusk or dawn
Compound type : karmadhāraya (sandhyā+aruṇa)
- sandhyā – twilight, dusk, dawn
noun (feminine) - aruṇa – red, reddish, tawny; dawn
adjective (neuter)
दिक्षु (dikṣu) - Scattering in all cardinal directions. (in directions, in quarters)
(noun)
Locative, feminine, plural of diś
diś - direction, quarter, region
तेजस्कम् (tejaskam) - Describing the radiant quality of the blood-ocean. (radiant, brilliant, splendid)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of tejaska
tejaska - radiant, brilliant, splendid; endowed with power
रक्त-पङ्कजम् (rakta-paṅkajam) - The blood-ocean resembling a red lotus in appearance. (red lotus)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rakta-paṅkaja
rakta-paṅkaja - red lotus
Compound type : karmadhāraya (rakta+paṅkaja)
- rakta – red, dyed, colored
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root rañj- 'to color'
Root: rañj (class 1) - paṅkaja – lotus (literally 'mud-born')
noun (neuter)