योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-38, verse-12
ततो दुन्दुभयो नेदुः प्रतिध्वनितदिङ्मुखाः ।
महाप्रलयसंशान्तौ पुष्करावर्तका इव ॥ १२ ॥
महाप्रलयसंशान्तौ पुष्करावर्तका इव ॥ १२ ॥
tato dundubhayo neduḥ pratidhvanitadiṅmukhāḥ ,
mahāpralayasaṃśāntau puṣkarāvartakā iva 12
mahāpralayasaṃśāntau puṣkarāvartakā iva 12
12.
tataḥ dundubhayaḥ neduḥ pratidhvanitadiṅmukhāḥ
mahāpralayasaṃśāntau puṣkarāvartakāḥ iva
mahāpralayasaṃśāntau puṣkarāvartakāḥ iva
12.
tataḥ pratidhvanitadiṅmukhāḥ dundubhayaḥ
mahāpralayasaṃśāntau puṣkarāvartakāḥ iva neduḥ
mahāpralayasaṃśāntau puṣkarāvartakāḥ iva neduḥ
12.
Then the war-drums roared, their sound echoing in all directions, just like the Puṣkarāvartaka clouds at the cessation of the great cosmic dissolution (pralaya).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
- दुन्दुभयः (dundubhayaḥ) - war-drums (war-drums, drums)
- नेदुः (neduḥ) - roared (roared, sounded, thundered)
- प्रतिध्वनितदिङ्मुखाः (pratidhvanitadiṅmukhāḥ) - whose sound echoed in all directions (whose quarters/directions are re-echoed)
- महाप्रलयसंशान्तौ (mahāpralayasaṁśāntau) - at the cessation of the great cosmic dissolution (pralaya) (at the cessation of the great dissolution)
- पुष्करावर्तकाः (puṣkarāvartakāḥ) - Puṣkarāvartaka clouds (Puṣkarāvartaka clouds (mythological clouds that appear at the time of cosmic dissolution))
- इव (iva) - just like (like, as if)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
Note: From pronominal stem `tad`.
दुन्दुभयः (dundubhayaḥ) - war-drums (war-drums, drums)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dundubhi
dundubhi - a large drum, war-drum
नेदुः (neduḥ) - roared (roared, sounded, thundered)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of nad
Root: nad (class 1)
Note: From root `√nad` (to roar, sound).
प्रतिध्वनितदिङ्मुखाः (pratidhvanitadiṅmukhāḥ) - whose sound echoed in all directions (whose quarters/directions are re-echoed)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pratidhvanitadiṅmukha
pratidhvanitadiṅmukha - re-echoing the quarters/directions
Compound type : bahuvrihi (pratidhvanita+diś+mukha)
- pratidhvanita – re-echoed, reverberated
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From `prati-√dhvan`
Prefix: prati
Root: dhvan (class 1) - diś – direction, quarter of the sky
noun (feminine) - mukha – face, mouth, opening, front, entrance
noun (neuter)
Note: It qualifies `dundubhayaḥ`.
महाप्रलयसंशान्तौ (mahāpralayasaṁśāntau) - at the cessation of the great cosmic dissolution (pralaya) (at the cessation of the great dissolution)
(noun)
Locative, feminine, singular of mahāpralayasaṃśānti
mahāpralayasaṁśānti - cessation of a great dissolution (pralaya)
Compound type : tatpurusha (mahāpralaya+saṃśānti)
- mahāpralaya – great dissolution (pralaya)
noun (masculine) - saṃśānti – cessation, perfect tranquility, end
noun (feminine)
From `sam-√śam` (to cease, become quiet)
Prefix: sam
Root: śam (class 4)
पुष्करावर्तकाः (puṣkarāvartakāḥ) - Puṣkarāvartaka clouds (Puṣkarāvartaka clouds (mythological clouds that appear at the time of cosmic dissolution))
(noun)
Nominative, masculine, plural of puṣkarāvartaka
puṣkarāvartaka - a class of clouds that bring rain at the time of universal destruction
इव (iva) - just like (like, as if)
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.