योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-38, verse-36
केशशैवालवक्राब्जचक्रावर्तनदीशतम् ।
तरत्तुङ्गतरङ्गाढ्यवहद्रक्तमहानदम् ॥ ३६ ॥
तरत्तुङ्गतरङ्गाढ्यवहद्रक्तमहानदम् ॥ ३६ ॥
keśaśaivālavakrābjacakrāvartanadīśatam ,
tarattuṅgataraṅgāḍhyavahadraktamahānadam 36
tarattuṅgataraṅgāḍhyavahadraktamahānadam 36
36.
keśaśaivālavakrābjacakrāvartanadīśatam
tarattuṅgatarangāḍhyavahadraktamahānadam
tarattuṅgatarangāḍhyavahadraktamahānadam
36.
tarattuṅgatarangāḍhyavahadraktamahānadam
keśaśaivālavakrābjacakrāvartanadīśatam
keśaśaivālavakrābjacakrāvartanadīśatam
36.
(It was) a great river of flowing blood, rich with high, surging waves, which appeared like hundreds of rivers with hair resembling algae, crooked lotus-like faces, and wheels as swirling eddies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- केशशैवालवक्राब्जचक्रावर्तनदीशतम् (keśaśaivālavakrābjacakrāvartanadīśatam) - describing the horrific features of the river of blood (having hundreds of rivers where hair is like algae, crooked lotus-like faces (abja), and wheels are like whirlpools)
- तरत्तुङ्गतरन्गाढ्यवहद्रक्तमहानदम् (tarattuṅgatarangāḍhyavahadraktamahānadam) - describing the main characteristic of the horrifying river (a great river of flowing blood, abundant with high, surging waves)
Words meanings and morphology
केशशैवालवक्राब्जचक्रावर्तनदीशतम् (keśaśaivālavakrābjacakrāvartanadīśatam) - describing the horrific features of the river of blood (having hundreds of rivers where hair is like algae, crooked lotus-like faces (abja), and wheels are like whirlpools)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of keśaśaivālavakrābjacakrāvartanadīśata
keśaśaivālavakrābjacakrāvartanadīśata - characterized by hundreds of rivers having hair like algae, crooked lotus-like faces, and wheels as whirlpools
Compound type : Bahuvrihi (descriptive) (keśa+śaivāla+vakra+abja+cakra+āvarta+nadī+śata)
- keśa – hair
noun (masculine) - śaivāla – algae, moss
noun (neuter) - vakra – crooked, curved, bent
adjective - abja – lotus; born from water
noun (neuter) - cakra – wheel, disc, circle
noun (neuter) - āvarta – whirlpool, eddy, turning, revolving
noun (masculine) - nadī – river
noun (feminine) - śata – hundred
noun (neuter)
Note: A long descriptive compound in accusative singular neuter, modifying an implied noun like 'scene' or 'sight'.
तरत्तुङ्गतरन्गाढ्यवहद्रक्तमहानदम् (tarattuṅgatarangāḍhyavahadraktamahānadam) - describing the main characteristic of the horrifying river (a great river of flowing blood, abundant with high, surging waves)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of tarattuṅgatarangāḍhyavahadraktamahānada
tarattuṅgatarangāḍhyavahadraktamahānada - a great river of flowing blood, abundant with high, surging waves
Compound type : Descriptive Tatpurusha (tarat+tuṅga+taraṅga+āḍhya+vahat+rakta+mahānada)
- tarat – surging, moving, crossing
adjective
Present Active Participle
Derived from root tṛ (to cross, pass over, move rapidly)
Root: tṛ (class 1) - tuṅga – high, lofty, elevated
adjective - taraṅga – wave, billow, surge
noun (masculine) - āḍhya – rich in, abundant with, wealthy
adjective - vahat – flowing, carrying, bearing
adjective
Present Active Participle
Derived from root vah (to carry, flow)
Root: vah (class 1) - rakta – blood; red; dyed
noun (neuter) - mahānada – great river
noun (masculine)
Note: A long descriptive compound in accusative singular neuter, modifying an implied noun like 'scene' or 'sight'.