योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-38, verse-17
क्रमेणासीन्मुहूर्तेन विकटोदरभीषणम् ।
अगस्त्यपीतार्णववच्छून्यमेव रणाङ्गणम् ॥ १७ ॥
अगस्त्यपीतार्णववच्छून्यमेव रणाङ्गणम् ॥ १७ ॥
krameṇāsīnmuhūrtena vikaṭodarabhīṣaṇam ,
agastyapītārṇavavacchūnyameva raṇāṅgaṇam 17
agastyapītārṇavavacchūnyameva raṇāṅgaṇam 17
17.
krameṇa āsīt muhūrtena vikaṭodarabhīṣaṇam
agastyapītārṇavavat śūnyam eva raṇāṅgaṇam
agastyapītārṇavavat śūnyam eva raṇāṅgaṇam
17.
krameṇa muhūrtena raṇāṅgaṇam vikaṭodarabhīṣaṇam
agastyapītārṇavavat śūnyam eva āsīt
agastyapītārṇavavat śūnyam eva āsīt
17.
Following this, and in a short time, the battlefield became frightfully vast and empty, resembling the ocean swallowed by Agastya.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्रमेण (krameṇa) - in due course, following previous events (gradually, successively, in due course)
- आसीत् (āsīt) - became (was, existed, became)
- मुहूर्तेन (muhūrtena) - in a short time, swiftly (in a moment, quickly, in a short time)
- विकटोदरभीषणम् (vikaṭodarabhīṣaṇam) - dreadfully vast and empty (describing the battlefield) (having a frightfully vast emptiness, dreadful with a vast interior)
- अगस्त्यपीतार्णववत् (agastyapītārṇavavat) - resembling the ocean after being swallowed by the sage Agastya (a mythological reference for complete emptiness) (like the ocean drunk/swallowed by Agastya)
- शून्यम् (śūnyam) - utterly empty (empty, void, deserted)
- एव (eva) - utterly, indeed (just, only, indeed, alone)
- रणाङ्गणम् (raṇāṅgaṇam) - the battlefield (battlefield)
Words meanings and morphology
क्रमेण (krameṇa) - in due course, following previous events (gradually, successively, in due course)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of krama
krama - step, order, succession, course
Root: kram (class 1)
Note: Used adverbially.
आसीत् (āsīt) - became (was, existed, became)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of as
Imperfect Active
Root: as (class 2)
मुहूर्तेन (muhūrtena) - in a short time, swiftly (in a moment, quickly, in a short time)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of muhūrta
muhūrta - a moment, a short time, an instant (a unit of time)
Note: Used adverbially.
विकटोदरभीषणम् (vikaṭodarabhīṣaṇam) - dreadfully vast and empty (describing the battlefield) (having a frightfully vast emptiness, dreadful with a vast interior)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vikaṭodarabhīṣaṇa
vikaṭodarabhīṣaṇa - frightful with a vast interior, dreadfully cavernous
Compound type : bahuvrīhi (vikaṭa+udara+bhīṣaṇa)
- vikaṭa – vast, immense, terrible, dreadful
adjective (masculine) - udara – belly, interior, cavity, hollow
noun (neuter) - bhīṣaṇa – frightful, terrible, dreadful
adjective (masculine)
From root bhī (to fear).
Root: bhī (class 3)
Note: Adjective modifying raṇāṅgaṇam.
अगस्त्यपीतार्णववत् (agastyapītārṇavavat) - resembling the ocean after being swallowed by the sage Agastya (a mythological reference for complete emptiness) (like the ocean drunk/swallowed by Agastya)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of agastyapītārṇavavat
agastyapītārṇavavat - like the ocean swallowed by Agastya
Compound type : tatpuruṣa (agastya+pīta+arṇava+vat)
- agastya – the sage Agastya (who, in mythology, drank the ocean)
proper noun (masculine) - pīta – drunk, swallowed
participle (masculine)
Past Passive Participle
From root pā (to drink).
Root: pā (class 1) - arṇava – ocean, sea
noun (masculine) - vat – like, as, resembling
indeclinable
Note: Adjective modifying raṇāṅgaṇam.
शून्यम् (śūnyam) - utterly empty (empty, void, deserted)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śūnya
śūnya - empty, void, deserted, naught
Root: śū
Note: Adjective modifying raṇāṅgaṇam.
एव (eva) - utterly, indeed (just, only, indeed, alone)
(indeclinable)
रणाङ्गणम् (raṇāṅgaṇam) - the battlefield (battlefield)
(noun)
Nominative, neuter, singular of raṇāṅgaṇa
raṇāṅgaṇa - battlefield, arena of war
Compound type : tatpuruṣa (raṇa+aṅgaṇa)
- raṇa – battle, war, combat
noun (masculine)
Root: raṇ (class 1) - aṅgaṇa – courtyard, open space, arena
noun (neuter)
Note: Subject of the sentence.