वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-6, verse-38
तस्मादद्य समुद्युक्ताः सर्वसैन्यसमावृताः ।
देवानेव जिघांसामो येभ्यो दोषः समुत्थितः ॥३८॥
देवानेव जिघांसामो येभ्यो दोषः समुत्थितः ॥३८॥
38. tasmādadya samudyuktāḥ sarvasainyasamāvṛtāḥ ,
devāneva jighāṃsāmo yebhyo doṣaḥ samutthitaḥ.
devāneva jighāṃsāmo yebhyo doṣaḥ samutthitaḥ.
38.
tasmāt adya samudyuktāḥ sarvasainyasamāvṛtāḥ
devān eva jighāṃsāmaḥ yebhyaḥ doṣaḥ samutthitaḥ
devān eva jighāṃsāmaḥ yebhyaḥ doṣaḥ samutthitaḥ
38.
Therefore, today, fully prepared and surrounded by all our forces, we wish to strike down only those gods from whom this fault has arisen.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, for that reason
- अद्य (adya) - today, now
- समुद्युक्ताः (samudyuktāḥ) - Refers to the rākṣasas being ready for battle. (well-prepared, ready, equipped)
- सर्वसैन्यसमावृताः (sarvasainyasamāvṛtāḥ) - surrounded by all armies, accompanied by all forces
- देवान् (devān) - The celestial beings. (gods)
- एव (eva) - indeed, only, just, exactly
- जिघांसामः (jighāṁsāmaḥ) - we wish to kill, we intend to strike
- येभ्यः (yebhyaḥ) - From whom (referring to the gods) the fault arose. (from whom, to whom)
- दोषः (doṣaḥ) - fault, defect, error
- समुत्थितः (samutthitaḥ) - The fault has originated. (arisen, originated, stood up)
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, for that reason
(pronoun)
Ablative, singular of tad
tad - that, he, she, it
A pronoun declined in the ablative singular.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
समुद्युक्ताः (samudyuktāḥ) - Refers to the rākṣasas being ready for battle. (well-prepared, ready, equipped)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samudyukta
samudyukta - well-prepared, ready, equipped, diligent.
past passive participle
Formed from `sam` (prefix) + `ud` (prefix) + root `yuj` (to join) + suffix `kta`.
Prefixes: sam+ud
Root: yuj (class 7)
सर्वसैन्यसमावृताः (sarvasainyasamāvṛtāḥ) - surrounded by all armies, accompanied by all forces
(compound)
Compound type : tatpurusha (sarvasainya+samāvṛta)
- sarvasainya – all armies, the entire army
compound (neuter)
Compound of sarva and sainya - samāvṛta – surrounded, encompassed, covered
adjective (masculine)
past passive participle
Formed from sam (prefix) + ā (prefix) + root vṛ (to cover) + suffix kta.
Prefixes: sam+ā
Root: vṛ (class 5)
Note: This is a compound acting as an adjective.
देवान् (devān) - The celestial beings. (gods)
(noun)
Accusative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being.
Root: div (class 4)
Note: Object of `jighāṃsāmaḥ`.
एव (eva) - indeed, only, just, exactly
(indeclinable)
जिघांसामः (jighāṁsāmaḥ) - we wish to kill, we intend to strike
(verb)
1st person , plural, active, present (lat) of han
present active (desiderative)
Desiderative form of root `han`. Present, 1st person, plural, active voice.
Root: han (class 2)
येभ्यः (yebhyaḥ) - From whom (referring to the gods) the fault arose. (from whom, to whom)
(pronoun)
Ablative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun declined in dative/ablative plural masculine.
दोषः (doṣaḥ) - fault, defect, error
(noun)
Nominative, masculine, singular of doṣa
doṣa - fault, defect, error, sin, wrong.
Root: duṣ (class 4)
समुत्थितः (samutthitaḥ) - The fault has originated. (arisen, originated, stood up)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samutthita
samutthita - risen, arisen, originated, standing up, prepared.
past passive participle
Formed from `sam` (prefix) + `ut` (prefix) + root `sthā` (to stand) + suffix `kta`.
Prefixes: sam+ud
Root: sthā (class 1)