Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,6

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-6, verse-28

यः स चक्रगदापाणिः पीतवासा जनार्दनः ।
हनिष्यति स तान्युद्धे शरणं तं प्रपद्यथ ॥२८॥
28. yaḥ sa cakragadāpāṇiḥ pītavāsā janārdanaḥ ,
haniṣyati sa tānyuddhe śaraṇaṃ taṃ prapadyatha.
28. yaḥ sa cakragadāpāṇiḥ pītavāsā janārdanaḥ
haniṣyati sa tān yuddhe śaraṇam tam prapadyatha
28. yaḥ cakragadāpāṇiḥ pītavāsā janārdanaḥ sa tān yuddhe haniṣyati.
tam śaraṇam prapadyatha.
28. He who is Janārdana, bearing the discus and mace in his hands and clad in yellow garments, will surely destroy them in battle. Therefore, take refuge in him.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यः (yaḥ) - who, which
  • (sa) - he, that
  • चक्रगदापाणिः (cakragadāpāṇiḥ) - Vishnu/Krishna, who holds the discus and mace (holding discus and mace in hand)
  • पीतवासा (pītavāsā) - Vishnu/Krishna, known for yellow robes (wearing yellow garments)
  • जनार्दनः (janārdanaḥ) - Lord Viṣṇu or Kṛṣṇa, the dispeller of those who trouble people (Janārdana (agitator of people, dispeller of evil people))
  • हनिष्यति (haniṣyati) - will kill, will destroy
  • (sa) - he, that
  • तान् (tān) - them
  • युद्धे (yuddhe) - in battle, in war
  • शरणम् (śaraṇam) - refuge, shelter, protection
  • तम् (tam) - referring to Janārdana (Vishnu/Krishna) (him, that)
  • प्रपद्यथ (prapadyatha) - you all should take refuge (take refuge, surrender, resort to)

Words meanings and morphology

यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which
(sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: This is the masculine nominative singular form of 'tad' (that/he) before a consonant.
चक्रगदापाणिः (cakragadāpāṇiḥ) - Vishnu/Krishna, who holds the discus and mace (holding discus and mace in hand)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cakragadāpāṇin
cakragadāpāṇin - one who holds discus and mace in hand
Bahuvrīhi compound, 'hand' (pāṇi) as the final element
Compound type : bahuvrīhi (cakra+gadā+pāṇin)
  • cakra – discus, wheel
    noun (neuter)
  • gadā – mace, club
    noun (feminine)
  • pāṇin – hand
    noun (masculine)
Note: Refers to Viṣṇu or Kṛṣṇa.
पीतवासा (pītavāsā) - Vishnu/Krishna, known for yellow robes (wearing yellow garments)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pītavāsas
pītavāsas - one wearing yellow garments
Bahuvrīhi compound, pīta (yellow) + vāsas (garment)
Compound type : bahuvrīhi (pīta+vāsas)
  • pīta – yellow
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    from root PĀ 'to drink', here used as 'yellow' (color of bile, or derived from saffron)
    Root: pā (class 1)
  • vāsas – garment, clothing
    noun (neuter)
Note: Refers to Viṣṇu or Kṛṣṇa.
जनार्दनः (janārdanaḥ) - Lord Viṣṇu or Kṛṣṇa, the dispeller of those who trouble people (Janārdana (agitator of people, dispeller of evil people))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of janārdana
janārdana - agitator of men, dispeller of evil men
Compound: jana (people) + ardana (agitating, tormenting) from root √ard 'to hurt, torment'
Compound type : tatpuruṣa (jana+ardana)
  • jana – people, mankind
    noun (masculine)
  • ardana – agitating, tormenting, destroying
    noun (masculine)
    from root √ard (to hurt, torment)
    Root: ard (class 1)
हनिष्यति (haniṣyati) - will kill, will destroy
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of han
Future tense
Root: han (class 2)
(sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: This is the masculine nominative singular form of 'tad' (that/he) before a consonant.
तान् (tān) - them
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
युद्धे (yuddhe) - in battle, in war
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
Past Passive Participle
from root √yudh 'to fight'
Root: yudh (class 4)
शरणम् (śaraṇam) - refuge, shelter, protection
(noun)
Accusative, neuter, singular of śaraṇa
śaraṇa - refuge, shelter, protection, asylum
तम् (tam) - referring to Janārdana (Vishnu/Krishna) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
प्रपद्यथ (prapadyatha) - you all should take refuge (take refuge, surrender, resort to)
(verb)
2nd person , plural, middle, imperative (loṭ) of pra-pad
Imperative mood, Atmanepada
Second person plural, Atmanepada. Interpreted as an imperative for injunction.
Prefix: pra
Root: pad (class 4)