वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-6, verse-13
सुकेशतनयैर्देवत्रिभिस्त्रेताग्निसंनिभैः ।
आक्रम्य वरदानेन स्थानान्यपहृतानि नः ॥१३॥
आक्रम्य वरदानेन स्थानान्यपहृतानि नः ॥१३॥
13. sukeśatanayairdevatribhistretāgnisaṃnibhaiḥ ,
ākramya varadānena sthānānyapahṛtāni naḥ.
ākramya varadānena sthānānyapahṛtāni naḥ.
13.
sukeśatanayaiḥ deva tribhiḥ tretāgnisannibhaiḥ
ākramya varadānena sthānāni apahṛtāni naḥ
ākramya varadānena sthānāni apahṛtāni naḥ
13.
deva sukeśatanayaiḥ tribhiḥ tretāgnisannibhaiḥ
varadānena ākramya naḥ sthānāni apahṛtāni
varadānena ākramya naḥ sthānāni apahṛtāni
13.
O god, our dwelling places have been forcibly seized by the three sons of Sukesha, who resemble the three sacred fires (Tretāgni), through the power of a boon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुकेशतनयैः (sukeśatanayaiḥ) - by the sons of Sukesha
- देव (deva) - O god
- त्रिभिः (tribhiḥ) - by three
- त्रेताग्निसन्निभैः (tretāgnisannibhaiḥ) - resembling the three sacred fires (Tretāgni)
- आक्रम्य (ākramya) - having forcibly seized, having attacked
- वरदानेन (varadānena) - by a boon, through the granting of a boon
- स्थानानि (sthānāni) - places, dwellings
- अपहृतानि (apahṛtāni) - seized, carried away, stolen
- नः (naḥ) - our, to us, by us
Words meanings and morphology
सुकेशतनयैः (sukeśatanayaiḥ) - by the sons of Sukesha
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sukeśatanaya
sukeśatanaya - son of Sukesha
Compound: sukeśa (proper noun) + tanaya (son)
Compound type : tatpuruṣa (sukeśa+tanaya)
- sukeśa – Sukesha (a proper name)
proper noun (masculine) - tanaya – son, offspring
noun (masculine)
From root tan (to extend, produce)
Root: tan (class 8)
Note: Agent of the action.
देव (deva) - O god
(noun)
Vocative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div (class 4)
Note: Addressed to the god.
त्रिभिः (tribhiḥ) - by three
(numeral)
Note: Qualifies 'sukeśatanayaiḥ'.
त्रेताग्निसन्निभैः (tretāgnisannibhaiḥ) - resembling the three sacred fires (Tretāgni)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of tretāgnisannibha
tretāgnisannibha - resembling the Tretāgni (three sacred fires)
Compound: 'tretāgni' (three sacred fires) + 'sannibha' (resembling)
Compound type : tatpuruṣa (tretāgni+sannibha)
- tretāgni – the three sacred fires (Gārhapatya, Āhavanīya, Dakṣiṇāgni)
noun (masculine)
Compound of 'tretā' (triad) and 'agni' (fire) - sannibha – resembling, similar to
adjective (masculine)
From sam-nibhā (to resemble)
Prefix: sam
Root: nibhā (class 1)
Note: Qualifies 'sukeśatanayaiḥ'.
आक्रम्य (ākramya) - having forcibly seized, having attacked
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed with prefix 'ā-' and root 'kram'
Prefix: ā
Root: kram (class 1)
Note: Modifies the action of 'apahṛtāni'.
वरदानेन (varadānena) - by a boon, through the granting of a boon
(noun)
Instrumental, neuter, singular of varadāna
varadāna - granting of a boon, a boon
Compound: 'vara' (boon) + 'dāna' (giving, granting)
Compound type : tatpuruṣa (vara+dāna)
- vara – boon, blessing, choice
noun (masculine)
From root vṛ (to choose)
Root: vṛ (class 5) - dāna – giving, granting, gift
noun (neuter)
From root dā (to give)
Root: dā (class 3)
Note: Instrument by which places were seized.
स्थानानि (sthānāni) - places, dwellings
(noun)
Nominative, neuter, plural of sthāna
sthāna - place, position, dwelling, abode
From root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Subject of the passive verb 'apahṛtāni'.
अपहृतानि (apahṛtāni) - seized, carried away, stolen
(adjective)
Nominative, neuter, plural of apahṛta
apahṛta - carried off, taken away, stolen, seized
Past Passive Participle
From prefix 'apa-' and root 'hṛ'
Prefix: apa
Root: hṛ (class 1)
Note: Predicate adjective for 'sthānāni'.
नः (naḥ) - our, to us, by us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Indicates possession: 'our places'.