वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-6, verse-12
शङ्खचक्रधरं देवं प्रणम्य बहुमान्य च ।
ऊचुः संभ्रान्तवद्वाक्यं सुकेशतनयार्दिताः ॥१२॥
ऊचुः संभ्रान्तवद्वाक्यं सुकेशतनयार्दिताः ॥१२॥
12. śaṅkhacakradharaṃ devaṃ praṇamya bahumānya ca ,
ūcuḥ saṃbhrāntavadvākyaṃ sukeśatanayārditāḥ.
ūcuḥ saṃbhrāntavadvākyaṃ sukeśatanayārditāḥ.
12.
śaṅkhacakradharam devam praṇamya bahumānya ca
ūcuḥ sambhrāntavat vākyam sukeśatanayārditāḥ
ūcuḥ sambhrāntavat vākyam sukeśatanayārditāḥ
12.
sukeśatanayārditāḥ śaṅkhacakradharam devam
praṇamya ca bahumānya sambhrāntavat vākyam ūcuḥ
praṇamya ca bahumānya sambhrāntavat vākyam ūcuḥ
12.
Having bowed to and greatly honored the god bearing the conch and discus, those afflicted by the sons of Sukesha spoke words as if bewildered.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शङ्खचक्रधरम् (śaṅkhacakradharam) - bearing a conch and a discus
- देवम् (devam) - god, deity
- प्रणम्य (praṇamya) - having bowed down, having saluted
- बहुमान्य (bahumānya) - having greatly honored, having respected much
- च (ca) - and, also
- ऊचुः (ūcuḥ) - they spoke, they said
- सम्भ्रान्तवत् (sambhrāntavat) - like bewildered, as if confused
- वाक्यम् (vākyam) - words, statement
- सुकेशतनयार्दिताः (sukeśatanayārditāḥ) - afflicted by the sons of Sukesha
Words meanings and morphology
शङ्खचक्रधरम् (śaṅkhacakradharam) - bearing a conch and a discus
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śaṅkhacakradhara
śaṅkhacakradhara - one who holds a conch and a discus
Compound of śaṅkha (conch), cakra (discus) and dhara (holder/bearer)
Compound type : bahuvrīhi (śaṅkha+cakra+dhara)
- śaṅkha – conch, conch shell
noun (masculine) - cakra – discus, wheel
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8) - dhara – holder, bearer, supporting
noun (masculine)
agent noun
From root dhṛ (to hold)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Qualifies "devam".
देवम् (devam) - god, deity
(noun)
Accusative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div (class 4)
Note: Object of 'praṇamya' and 'bahumānya'.
प्रणम्य (praṇamya) - having bowed down, having saluted
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed with prefix 'pra-' and root 'nam'
Prefix: pra
Root: nam (class 1)
बहुमान्य (bahumānya) - having greatly honored, having respected much
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed from bahu (much) and root mān (to honor)
Root: mān (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjoins 'praṇamya' and 'bahumānya'.
ऊचुः (ūcuḥ) - they spoke, they said
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vac
perfect active 3rd plural
Irregular perfect form of root 'vac'
Root: vac (class 2)
Note: The subject is 'sukeśatanayārditāḥ'.
सम्भ्रान्तवत् (sambhrāntavat) - like bewildered, as if confused
(indeclinable)
Formed from 'sambhrānta' (bewildered, past passive participle of sam-√bhram) with the suffix '-vat' (like, as)
वाक्यम् (vākyam) - words, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
Derived from root 'vac' (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'ūcuḥ'.
सुकेशतनयार्दिताः (sukeśatanayārditāḥ) - afflicted by the sons of Sukesha
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sukeśatanayārdita
sukeśatanayārdita - afflicted by Sukesha's sons
Compound: 'sukeśatanaya' (sons of Sukesha) + 'ārdita' (afflicted)
Compound type : tatpuruṣa (sukeśatanaya+ārdita)
- sukeśatanaya – son of Sukesha
noun (masculine)
Compound: 'sukeśa' (proper noun) + 'tanaya' (son) - ārdita – afflicted, distressed, tormented
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'ṛd' (to trouble, afflict) with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: ṛd (class 6)
Note: Subject of 'ūcuḥ'.