वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-41, verse-39
पुरस्तादिह वातापिः परिभूय तपस्विनः ।
उदरस्थो द्विजान् हन्ति स्वगर्भो ऽश्वतरीमिव ॥३९॥
उदरस्थो द्विजान् हन्ति स्वगर्भो ऽश्वतरीमिव ॥३९॥
39. purastādiha vātāpiḥ paribhūya tapasvinaḥ ,
udarastho dvijān hanti svagarbho'śvatarīmiva.
udarastho dvijān hanti svagarbho'śvatarīmiva.
39.
purastāt iha vātāpiḥ paribhūya tapasvinaḥ
udarasthaḥ dvijān hanti svagarbhaḥ aśvatarīm iva
udarasthaḥ dvijān hanti svagarbhaḥ aśvatarīm iva
39.
purastāt iha vātāpiḥ tapasvinaḥ paribhūya,
udarasthaḥ dvijān hanti,
svagarbhaḥ aśvatarīm iva
udarasthaḥ dvijān hanti,
svagarbhaḥ aśvatarīm iva
39.
Here, in the past, Vātāpi would overpower ascetics (tapasvinaḥ) and kill Brahmins (dvijān) from within their bellies, just as a she-mule is killed by her own fetus.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुरस्तात् (purastāt) - formerly, in the past, in front of
- इह (iha) - here, in this world, at this time
- वातापिः (vātāpiḥ) - Vātāpi
- परिभूय (paribhūya) - having overpowered, having conquered, having slighted
- तपस्विनः (tapasvinaḥ) - ascetics, devotees, hermits
- उदरस्थः (udarasthaḥ) - situated in the belly, residing in the stomach
- द्विजान् (dvijān) - Brahmins, twice-born ones
- हन्ति (hanti) - kills, strikes, slays
- स्वगर्भः (svagarbhaḥ) - his own fetus, his own embryo
- अश्वतरीम् (aśvatarīm) - she-mule
- इव (iva) - like, as, as if
Words meanings and morphology
पुरस्तात् (purastāt) - formerly, in the past, in front of
(indeclinable)
इह (iha) - here, in this world, at this time
(indeclinable)
वातापिः (vātāpiḥ) - Vātāpi
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vātāpi
vātāpi - Vātāpi (name of a demon brother of Ilvala)
परिभूय (paribhūya) - having overpowered, having conquered, having slighted
(indeclinable)
Prefix: pari
Root: bhū (class 1)
तपस्विनः (tapasvinaḥ) - ascetics, devotees, hermits
(noun)
Accusative, masculine, plural of tapasvin
tapasvin - ascetic, devotee, practicing austerity (tapas)
Derived from 'tapas' (austerity) with the possessive suffix '-vin'.
उदरस्थः (udarasthaḥ) - situated in the belly, residing in the stomach
(adjective)
Nominative, masculine, singular of udarastha
udarastha - situated in the belly, existing in the stomach
Compound type : Saptamī Tatpuruṣa (udara+stha)
- udara – belly, abdomen, inside
noun (neuter) - stha – standing, staying, situated, being in
adjective (masculine)
Derived from the root 'sthā' (to stand).
Root: sthā (class 1)
द्विजान् (dvijān) - Brahmins, twice-born ones
(noun)
Accusative, masculine, plural of dvija
dvija - twice-born (a Brahmin, a bird, a tooth, a snake, a planet)
Compound of 'dvi' (twice) and 'ja' (born).
Compound type : Bahuvrīhi (dvi+ja)
- dvi – two, twice
indeclinable - ja – born, produced from
adjective (masculine)
Derived from root 'jan' (to be born).
Root: jan (class 4)
हन्ति (hanti) - kills, strikes, slays
(verb)
3rd person , singular, active, Present (Laṭ) of han
Root: han (class 2)
स्वगर्भः (svagarbhaḥ) - his own fetus, his own embryo
(noun)
Nominative, masculine, singular of svagarbha
svagarbha - one's own fetus/embryo, own womb
Compound type : Ṣaṣṭhī Tatpuruṣa (sva+garbha)
- sva – own, one's own
pronoun (masculine) - garbha – fetus, embryo, womb, interior
noun (masculine)
अश्वतरीम् (aśvatarīm) - she-mule
(noun)
Accusative, feminine, singular of aśvatarī
aśvatarī - she-mule
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)