वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-41, verse-23
पश्य लक्ष्मण वैदेह्याः स्पृहां मृगगतामिमाम् ।
रूपश्रेष्ठतया ह्येष मृगो ऽद्य न भविष्यति ॥२३॥
रूपश्रेष्ठतया ह्येष मृगो ऽद्य न भविष्यति ॥२३॥
23. paśya lakṣmaṇa vaidehyāḥ spṛhāṃ mṛgagatāmimām ,
rūpaśreṣṭhatayā hyeṣa mṛgo'dya na bhaviṣyati.
rūpaśreṣṭhatayā hyeṣa mṛgo'dya na bhaviṣyati.
23.
paśya lakṣmaṇa vaidehyāḥ spṛhām mṛga-gatām imām
rūpa-śreṣṭhatayā hi eṣaḥ mṛgaḥ adya na bhaviṣyati
rūpa-śreṣṭhatayā hi eṣaḥ mṛgaḥ adya na bhaviṣyati
23.
lakṣmaṇa paśya vaidehyāḥ imām mṛga-gatām spṛhām
hi eṣaḥ mṛgaḥ rūpa-śreṣṭhatayā adya na bhaviṣyati
hi eṣaḥ mṛgaḥ rūpa-śreṣṭhatayā adya na bhaviṣyati
23.
Look, Lakshmana, at this longing of Vaidehi (Sita) for the deer. Surely, because of its exceptional beauty, this deer cannot be real.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पश्य (paśya) - see, behold, look
- लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - O Lakshmana
- वैदेह्याः (vaidehyāḥ) - of Vaidehi, of Sita
- स्पृहाम् (spṛhām) - desire, longing, yearning
- मृग-गताम् (mṛga-gatām) - related to the deer, focused on the deer
- इमाम् (imām) - this
- रूप-श्रेष्ठतया (rūpa-śreṣṭhatayā) - due to its supreme beauty, by means of excellent form
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- एषः (eṣaḥ) - this
- मृगः (mṛgaḥ) - deer, wild animal
- अद्य (adya) - today, now
- न (na) - not, no
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will exist
Words meanings and morphology
पश्य (paśya) - see, behold, look
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
imperative mood (loṭ)
Root dṛś (class 1) in imperative mood, 2nd person singular active, with paś- stem.
Root: dṛś (class 1)
लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - O Lakshmana
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (brother of Rama)
वैदेह्याः (vaidehyāḥ) - of Vaidehi, of Sita
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - Sita (daughter of the king of Videha)
स्पृहाम् (spṛhām) - desire, longing, yearning
(noun)
Accusative, feminine, singular of spṛhā
spṛhā - desire, longing, yearning, coveting
Root: spṛh (class 1)
मृग-गताम् (mṛga-gatām) - related to the deer, focused on the deer
(adjective)
Accusative, feminine, singular of mṛga-gatā
mṛga-gatā - gone towards the deer, related to the deer, focused on the deer
Compound type : tatpurusha (mṛga+gatā)
- mṛga – deer, wild animal
noun (masculine)
Root: mṛj (class 2) - gatā – gone, arrived, related, obtained
adjective (feminine)
past passive participle
Past passive participle of root gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Adjective modifying 'spṛhām'.
इमाम् (imām) - this
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Demonstrative pronoun modifying 'spṛhām'.
रूप-श्रेष्ठतया (rūpa-śreṣṭhatayā) - due to its supreme beauty, by means of excellent form
(noun)
Instrumental, feminine, singular of rūpa-śreṣṭhatā
rūpa-śreṣṭhatā - excellence of form, supreme beauty
Compound type : tatpurusha (rūpa+śreṣṭhatā)
- rūpa – form, shape, beauty, appearance
noun (neuter) - śreṣṭhatā – excellence, superiority, supremacy
noun (feminine)
Derived from śreṣṭha (most excellent) with suffix -tā.
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
एषः (eṣaḥ) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etas
etas - this, this one (near the speaker)
Note: Demonstrative pronoun modifying 'mṛgaḥ'.
मृगः (mṛgaḥ) - deer, wild animal
(noun)
Nominative, masculine, singular of mṛga
mṛga - deer, wild animal
Root: mṛj (class 2)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will exist
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
future tense (lṛṭ)
Root bhū (class 1) in future tense, 3rd person singular active.
Root: bhū (class 1)