वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-41, verse-29
मांसहेतोरपि मृगान् विहारार्थं च धन्विनः ।
घ्नन्ति लक्ष्मण राजानो मृगयायां महावने ॥२९॥
घ्नन्ति लक्ष्मण राजानो मृगयायां महावने ॥२९॥
29. māṃsahetorapi mṛgān vihārārthaṃ ca dhanvinaḥ ,
ghnanti lakṣmaṇa rājāno mṛgayāyāṃ mahāvane.
ghnanti lakṣmaṇa rājāno mṛgayāyāṃ mahāvane.
29.
māṃsahetoḥ api mṛgān vihārārtham ca dhanvinaḥ
ghnanti lakṣmaṇa rājānaḥ mṛgayāyām mahāvane
ghnanti lakṣmaṇa rājānaḥ mṛgayāyām mahāvane
29.
lakṣmaṇa rājānaḥ dhanvinaḥ api māṃsahetoḥ ca
vihārārtham mṛgān mahāvane mṛgayāyām ghnanti
vihārārtham mṛgān mahāvane mṛgayāyām ghnanti
29.
O Lakshmana, kings who are archers kill deer in the great forest, sometimes for meat, and other times for sport.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मांसहेतोः (māṁsahetoḥ) - for meat (for the sake of meat, on account of meat)
- अपि (api) - sometimes, even (implying 'for meat, too') (also, even, too)
- मृगान् (mṛgān) - deer (deer, animals)
- विहारार्थम् (vihārārtham) - for sport (for recreation, for sport, for amusement)
- च (ca) - and (and, also)
- धन्विनः (dhanvinaḥ) - archers (archers, bowmen)
- घ्नन्ति (ghnanti) - they kill, they strike
- लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - O Lakshmana
- राजानः (rājānaḥ) - kings (kings, rulers)
- मृगयायाम् (mṛgayāyām) - in hunting (in hunting, during a hunt, in the chase)
- महावने (mahāvane) - in the great forest
Words meanings and morphology
मांसहेतोः (māṁsahetoḥ) - for meat (for the sake of meat, on account of meat)
(noun)
Genitive, masculine, singular of māṃsahetu
māṁsahetu - reason/cause of meat, for the sake of meat
Compound. Used as an indeclinable with a genitive/ablative ending.
Compound type : Tatpuruṣa (māṃsa+hetu)
- māṃsa – meat, flesh
noun (neuter) - hetu – cause, reason, motive, instrument
noun (masculine)
From root `hi` (to send, to impel).
Root: hi (class 3)
Note: Used adverbially.
अपि (api) - sometimes, even (implying 'for meat, too') (also, even, too)
(indeclinable)
मृगान् (mṛgān) - deer (deer, animals)
(noun)
Accusative, masculine, plural of mṛga
mṛga - deer, animal, wild beast, game
विहारार्थम् (vihārārtham) - for sport (for recreation, for sport, for amusement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vihārārtha
vihārārtha - for the purpose of recreation/sport
Compound.
Compound type : Tatpuruṣa (vihāra+artha)
- vihāra – recreation, sport, amusement, walking about
noun (masculine)
From `vi` (upasarga) + root `hṛ` (1P).
Prefix: vi
Root: hṛ (class 1) - artha – purpose, meaning, wealth, object
noun (masculine)
From root `ṛ` (to go, to move).
Root: ṛ (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
धन्विनः (dhanvinaḥ) - archers (archers, bowmen)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dhanvin
dhanvin - armed with a bow, archer, bowman
Derived from `dhanus` (bow) with `vin` suffix.
घ्नन्ति (ghnanti) - they kill, they strike
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of han
present, third person plural
From root `han` (2P), present stem `ghan-` (irregular, `ghna` in `ghnanti`).
Root: han (class 2)
लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - O Lakshmana
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (proper name), having marks/signs
Note: Addressed to Lakshmana.
राजानः (rājānaḥ) - kings (kings, rulers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
n-stem masculine noun.
मृगयायाम् (mṛgayāyām) - in hunting (in hunting, during a hunt, in the chase)
(noun)
Locative, feminine, singular of mṛgayā
mṛgayā - hunting, the chase, sport
Derived from root `mṛg` (10A).
Root: mṛg (class 10)
महावने (mahāvane) - in the great forest
(noun)
Locative, neuter, singular of mahāvana
mahāvana - great forest, large forest
Compound: `mahā` (great) + `vana` (forest).
Compound type : Karma Dhāraya (mahā+vana)
- mahā – great, large, mighty
adjective
Feminine stem of `mahat`. - vana – forest, wood, grove
noun (neuter)
From root `van` (to love, to conquer, to possess).
Root: van (class 1)