Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,41

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-41, verse-29

मांसहेतोरपि मृगान् विहारार्थं च धन्विनः ।
घ्नन्ति लक्ष्मण राजानो मृगयायां महावने ॥२९॥
29. māṃsahetorapi mṛgān vihārārthaṃ ca dhanvinaḥ ,
ghnanti lakṣmaṇa rājāno mṛgayāyāṃ mahāvane.
29. māṃsahetoḥ api mṛgān vihārārtham ca dhanvinaḥ
ghnanti lakṣmaṇa rājānaḥ mṛgayāyām mahāvane
29. lakṣmaṇa rājānaḥ dhanvinaḥ api māṃsahetoḥ ca
vihārārtham mṛgān mahāvane mṛgayāyām ghnanti
29. O Lakshmana, kings who are archers kill deer in the great forest, sometimes for meat, and other times for sport.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मांसहेतोः (māṁsahetoḥ) - for meat (for the sake of meat, on account of meat)
  • अपि (api) - sometimes, even (implying 'for meat, too') (also, even, too)
  • मृगान् (mṛgān) - deer (deer, animals)
  • विहारार्थम् (vihārārtham) - for sport (for recreation, for sport, for amusement)
  • (ca) - and (and, also)
  • धन्विनः (dhanvinaḥ) - archers (archers, bowmen)
  • घ्नन्ति (ghnanti) - they kill, they strike
  • लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - O Lakshmana
  • राजानः (rājānaḥ) - kings (kings, rulers)
  • मृगयायाम् (mṛgayāyām) - in hunting (in hunting, during a hunt, in the chase)
  • महावने (mahāvane) - in the great forest

Words meanings and morphology

मांसहेतोः (māṁsahetoḥ) - for meat (for the sake of meat, on account of meat)
(noun)
Genitive, masculine, singular of māṃsahetu
māṁsahetu - reason/cause of meat, for the sake of meat
Compound. Used as an indeclinable with a genitive/ablative ending.
Compound type : Tatpuruṣa (māṃsa+hetu)
  • māṃsa – meat, flesh
    noun (neuter)
  • hetu – cause, reason, motive, instrument
    noun (masculine)
    From root `hi` (to send, to impel).
    Root: hi (class 3)
Note: Used adverbially.
अपि (api) - sometimes, even (implying 'for meat, too') (also, even, too)
(indeclinable)
मृगान् (mṛgān) - deer (deer, animals)
(noun)
Accusative, masculine, plural of mṛga
mṛga - deer, animal, wild beast, game
विहारार्थम् (vihārārtham) - for sport (for recreation, for sport, for amusement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vihārārtha
vihārārtha - for the purpose of recreation/sport
Compound.
Compound type : Tatpuruṣa (vihāra+artha)
  • vihāra – recreation, sport, amusement, walking about
    noun (masculine)
    From `vi` (upasarga) + root `hṛ` (1P).
    Prefix: vi
    Root: hṛ (class 1)
  • artha – purpose, meaning, wealth, object
    noun (masculine)
    From root `ṛ` (to go, to move).
    Root: ṛ (class 1)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
धन्विनः (dhanvinaḥ) - archers (archers, bowmen)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dhanvin
dhanvin - armed with a bow, archer, bowman
Derived from `dhanus` (bow) with `vin` suffix.
घ्नन्ति (ghnanti) - they kill, they strike
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of han
present, third person plural
From root `han` (2P), present stem `ghan-` (irregular, `ghna` in `ghnanti`).
Root: han (class 2)
लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - O Lakshmana
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (proper name), having marks/signs
Note: Addressed to Lakshmana.
राजानः (rājānaḥ) - kings (kings, rulers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
n-stem masculine noun.
मृगयायाम् (mṛgayāyām) - in hunting (in hunting, during a hunt, in the chase)
(noun)
Locative, feminine, singular of mṛgayā
mṛgayā - hunting, the chase, sport
Derived from root `mṛg` (10A).
Root: mṛg (class 10)
महावने (mahāvane) - in the great forest
(noun)
Locative, neuter, singular of mahāvana
mahāvana - great forest, large forest
Compound: `mahā` (great) + `vana` (forest).
Compound type : Karma Dhāraya (mahā+vana)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
    Feminine stem of `mahat`.
  • vana – forest, wood, grove
    noun (neuter)
    From root `van` (to love, to conquer, to possess).
    Root: van (class 1)