Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,41

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-41, verse-36

यदि वायं तथा यन्मां भवेद्वदसि लक्ष्मण ।
मायैषा राक्षसस्येति कर्तव्यो ऽस्य वधो मया ॥३६॥
36. yadi vāyaṃ tathā yanmāṃ bhavedvadasi lakṣmaṇa ,
māyaiṣā rākṣasasyeti kartavyo'sya vadho mayā.
36. yadi vā ayam tathā yat mām bhavet vadasi lakṣmaṇa |
māyā eṣā rākṣasasya iti kartavyaḥ asya vadhaḥ mayā
36. lakṣmaṇa yadi vā ayam tathā yat mām vadasi eṣā
rākṣasasya māyā iti asya vadhaḥ mayā kartavyaḥ
36. O Lakshmana, if this is truly as you say—that it might be an illusion (māyā) created by a demon—then his slaying must be carried out by me.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यदि (yadi) - if, whether
  • वा (vā) - or, either, and
  • अयम् (ayam) - this, this one
  • तथा (tathā) - thus, so, in that manner
  • यत् (yat) - introducing a subordinate clause: 'that' (that, which, because)
  • माम् (mām) - me
  • भवेत् (bhavet) - may be, would be
  • वदसि (vadasi) - you speak, you say
  • लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - O Lakshmana
  • माया (māyā) - a deceptive trick or magical illusion created by a demon (illusion, magical power, trick)
  • एषा (eṣā) - this, this one
  • राक्षसस्य (rākṣasasya) - of the demon, demon's
  • इति (iti) - marks the preceding as a thought or statement (thus, so, in this way)
  • कर्तव्यः (kartavyaḥ) - must be done, should be performed (to be done, ought to be done)
  • अस्य (asya) - of that demon (Maricha) (of him, of this)
  • वधः (vadhaḥ) - killing, slaying, destruction
  • मया (mayā) - by me

Words meanings and morphology

यदि (yadi) - if, whether
(indeclinable)
वा (vā) - or, either, and
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
यत् (yat) - introducing a subordinate clause: 'that' (that, which, because)
(pronoun)
Nominative, singular of yad
yad - who, which, what; that, because, in order that
Note: Used here as a conjunction 'that'.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
भवेत् (bhavet) - may be, would be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
वदसि (vadasi) - you speak, you say
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of vad
Root: vad (class 1)
लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - O Lakshmana
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (brother of Rama)
माया (māyā) - a deceptive trick or magical illusion created by a demon (illusion, magical power, trick)
(noun)
Nominative, feminine, singular of māyā
māyā - illusion, magic, artifice, trick, supernatural power, creative energy
एषा (eṣā) - this, this one
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, that
राक्षसस्य (rākṣasasya) - of the demon, demon's
(noun)
Genitive, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, evil spirit, monster
इति (iti) - marks the preceding as a thought or statement (thus, so, in this way)
(indeclinable)
कर्तव्यः (kartavyaḥ) - must be done, should be performed (to be done, ought to be done)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kartavya
kartavya - to be done, fit to be done, proper to be done, duty
Gerundive
Formed from root kṛ + tavya suffix
Root: kṛ (class 8)
अस्य (asya) - of that demon (Maricha) (of him, of this)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one
वधः (vadhaḥ) - killing, slaying, destruction
(noun)
Nominative, masculine, singular of vadha
vadha - killing, slaying, destruction, blow
Root: vadh (class 1)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me