Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,3

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-3, verse-27

अद्य सप्तदशाहानि वर्तमानस्य भारत ।
संग्रामस्यातिघोरस्य वध्यतां चाभितो युधि ॥२७॥
27. adya saptadaśāhāni vartamānasya bhārata ,
saṁgrāmasyātighorasya vadhyatāṁ cābhito yudhi.
27. adya saptadaśāhāni vartamānasya bhārata
saṃgrāmasya atighorasya vadhyatām ca abhitaḥ yudhi
27. bhārata adya atighorasya saṃgrāmasya vartamānasya
saptadaśāhāni ca yudhi abhitaḥ vadhyatām
27. O Bhārata, today marks the seventeenth day of this exceedingly fierce battle, and the slaughter continues on all sides in the war.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अद्य (adya) - today, now, at present
  • सप्तदशाहानि (saptadaśāhāni) - seventeen days
  • वर्तमानस्य (vartamānasya) - of the ongoing war (of the ongoing, of the present)
  • भारत (bhārata) - O Dhritarashtra (the speaker, Sanjaya, is addressing him) (O descendant of Bharata)
  • संग्रामस्य (saṁgrāmasya) - of the battle, of the war
  • अतिघोरस्य (atighorasya) - of the exceedingly fierce battle (of the extremely terrible, of the very fierce)
  • वध्यताम् (vadhyatām) - the ongoing slaughter (the slaughter, the killing)
  • (ca) - and, also, moreover
  • अभितः (abhitaḥ) - all around, on all sides, everywhere
  • युधि (yudhi) - in the battle, in the fight

Words meanings and morphology

अद्य (adya) - today, now, at present
(indeclinable)
सप्तदशाहानि (saptadaśāhāni) - seventeen days
(noun)
Nominative, neuter, plural of saptadaśāhan
saptadaśāhan - seventeen days
Compound of saptadaśan (seventeen) and ahan (day).
Compound type : tatpurusha (saptadaśan+ahan)
  • saptadaśan – seventeen
    numeral
  • ahan – day
    noun (neuter)
Note: Used as accusative of duration here, implying 'for seventeen days'.
वर्तमानस्य (vartamānasya) - of the ongoing war (of the ongoing, of the present)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vartamāna
vartamāna - present, existing, ongoing, being
Present Middle Participle
Derived from the root vṛt (to be, to exist, to turn) in the present tense, middle voice. Formed with the suffix -māna.
Root: vṛt (class 1)
Note: Agrees with saṃgrāmasya.
भारत (bhārata) - O Dhritarashtra (the speaker, Sanjaya, is addressing him) (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata, a king
Derived from Bharata with the suffix -a.
संग्रामस्य (saṁgrāmasya) - of the battle, of the war
(noun)
Genitive, masculine, singular of saṃgrāma
saṁgrāma - battle, war, combat, conflict
Derived from the root gram (to go) with the prefix sam (together, completely).
Prefix: sam
Root: gram (class 1)
अतिघोरस्य (atighorasya) - of the exceedingly fierce battle (of the extremely terrible, of the very fierce)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of atighora
atighora - extremely terrible, very fierce, dreadful, awful
Compound type : karmadhāraya (ati+ghora)
  • ati – very, excessively, beyond, exceedingly
    indeclinable
  • ghora – terrible, dreadful, fierce, frightful
    adjective (masculine)
Note: Agrees with saṃgrāmasya.
वध्यताम् (vadhyatām) - the ongoing slaughter (the slaughter, the killing)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vadhyatā
vadhyatā - the state of being slain, slaughter, killing
Derived from vadha (killing) + suffix -tā (abstract feminine noun).
Note: Can also be a passive imperative 'let him be killed', but context here suggests an abstract noun 'the slaughter'.
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
अभितः (abhitaḥ) - all around, on all sides, everywhere
(indeclinable)
युधि (yudhi) - in the battle, in the fight
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war, combat
Root: yudh (class 4)