महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-3, verse-14
जयद्रथे च निहते तव भ्रातृषु चानघ ।
लक्ष्मणे तव पुत्रे च किं शेषं पर्युपास्महे ॥१४॥
लक्ष्मणे तव पुत्रे च किं शेषं पर्युपास्महे ॥१४॥
14. jayadrathe ca nihate tava bhrātṛṣu cānagha ,
lakṣmaṇe tava putre ca kiṁ śeṣaṁ paryupāsmahe.
lakṣmaṇe tava putre ca kiṁ śeṣaṁ paryupāsmahe.
14.
jayadrathe ca nihate tava bhrātṛṣu ca anagha
lakṣmaṇe tava putre ca kim śeṣam paryupāsmahe
lakṣmaṇe tava putre ca kim śeṣam paryupāsmahe
14.
anagha jayadrathe ca nihate tava bhrātṛṣu ca
tava putre lakṣmaṇe ca kim śeṣam paryupāsmahe
tava putre lakṣmaṇe ca kim śeṣam paryupāsmahe
14.
And, O sinless one, when Jayadratha is killed, and (when) your brothers (are killed), and your son Lakshmana (is killed), what remains for us to wait for?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जयद्रथे (jayadrathe) - Jayadratha
- च (ca) - and, also, moreover
- निहते (nihate) - when killed, having been killed
- तव (tava) - your, of you
- भ्रातृषु (bhrātṛṣu) - among brothers, in brothers
- च (ca) - and, also, moreover
- अनघ (anagha) - O sinless one!
- लक्ष्मणे (lakṣmaṇe) - Lakshmana
- तव (tava) - your, of you
- पुत्रे (putre) - in/on the son, to the son
- च (ca) - and, also, moreover
- किम् (kim) - what? why?
- शेषम् (śeṣam) - remainder, what is left, residue
- पर्युपास्महे (paryupāsmahe) - we wait for, we serve, we attend upon, we cherish
Words meanings and morphology
जयद्रथे (jayadrathe) - Jayadratha
(proper noun)
Locative, masculine, singular of jayadratha
jayadratha - Jayadratha (name of a king in the Mahabharata)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
निहते (nihate) - when killed, having been killed
(adjective)
Locative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, slain, destroyed, struck down
Past Passive Participle
Formed from root 'han' (to strike, kill) with prefix 'ni-'
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Used in locative absolute construction
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
भ्रातृषु (bhrātṛṣu) - among brothers, in brothers
(noun)
Locative, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
अनघ (anagha) - O sinless one!
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure, innocent
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+agha)
- a – not, non-, un-
indeclinable - agha – sin, evil, fault, distress
noun (neuter)
लक्ष्मणे (lakṣmaṇe) - Lakshmana
(proper noun)
Locative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (name of a specific person, e.g., Rama's brother)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
पुत्रे (putre) - in/on the son, to the son
(noun)
Locative, masculine, singular of putra
putra - son
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
किम् (kim) - what? why?
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what?, which?, why?, how?
शेषम् (śeṣam) - remainder, what is left, residue
(noun)
Accusative, neuter, singular of śeṣa
śeṣa - remainder, what is left, residue, end
Root: śiṣ (class 7)
पर्युपास्महे (paryupāsmahe) - we wait for, we serve, we attend upon, we cherish
(verb)
1st person , plural, middle, present (Laṭ) of paryupās
Prefixes: pari+upa
Root: ās (class 2)