Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,3

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-3, verse-10

न युद्धधर्माच्छ्रेयान्वै पन्था राजेन्द्र विद्यते ।
यं समाश्रित्य युध्यन्ते क्षत्रियाः क्षत्रियर्षभ ॥१०॥
10. na yuddhadharmācchreyānvai panthā rājendra vidyate ,
yaṁ samāśritya yudhyante kṣatriyāḥ kṣatriyarṣabha.
10. na yuddhadharmāt śreyān vai panthā rājendra vidyate
yam samāśritya yudhyante kṣatriyāḥ kṣatriyarṣabha
10. rājendra kṣatriyarṣabha vai na yuddhadharmāt śreyān
panthā vidyate yam samāśritya kṣatriyāḥ yudhyante
10. O chief of kings, O best of warriors, indeed, there is no path superior to the intrinsic nature (dharma) of battle, by resorting to which kṣatriyas fight.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not, no
  • युद्धधर्मात् (yuddhadharmāt) - than the constitutional duty (dharma) of battle, from the way of war
  • श्रेयान् (śreyān) - better, more excellent, superior
  • वै (vai) - indeed, surely, verily
  • पन्था (panthā) - path, way, road
  • राजेन्द्र (rājendra) - Addressing Duryodhana as the chief of kings. (O chief of kings, O best of kings)
  • विद्यते (vidyate) - exists, is found, is known
  • यम् (yam) - which, by which (path)
  • समाश्रित्य (samāśritya) - having resorted to, having taken refuge in, having relied upon
  • युध्यन्ते (yudhyante) - they fight, they wage war
  • क्षत्रियाः (kṣatriyāḥ) - kṣatriyas, warriors
  • क्षत्रियर्षभ (kṣatriyarṣabha) - Addressing Duryodhana as the best of kṣatriyas. (O best of kṣatriyas, O bull among warriors)

Words meanings and morphology

(na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
Note: Negates the verb 'vidyate'.
युद्धधर्मात् (yuddhadharmāt) - than the constitutional duty (dharma) of battle, from the way of war
(noun)
Ablative, masculine, singular of yuddhadharma
yuddhadharma - the intrinsic nature (dharma) of battle, duty of fighting, laws of warfare
Tatpuruṣa compound: `yuddhasya dharmaḥ` (dharma of battle).
Compound type : tatpuruṣa (yuddha+dharma)
  • yuddha – battle, fight, war
    noun (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root `yudh` 'to fight'.
    Root: yudh (class 4)
  • dharma – constitutional law, natural law, duty, righteousness, intrinsic nature
    noun (masculine)
    Derived from root `dhṛ` (to uphold, support).
    Root: dhṛ (class 1)
Note: Used with 'śreyān' to indicate comparison ('better than').
श्रेयान् (śreyān) - better, more excellent, superior
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śreyas
śreyas - better, more excellent, superior, auspicious, good
Comparative form, derived from `śrī` (prosperity, excellence).
Note: Qualifies 'panthā'.
वै (vai) - indeed, surely, verily
(indeclinable)
Emphatic particle, often placed after the word it emphasizes.
पन्था (panthā) - path, way, road
(noun)
Nominative, masculine, singular of pathin
pathin - path, way, road, course
Irregular noun ending in `in`.
Note: Subject of 'vidyate'.
राजेन्द्र (rājendra) - Addressing Duryodhana as the chief of kings. (O chief of kings, O best of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - chief of kings, best of kings, lord of kings
Tatpuruṣa compound: `rājnām indraḥ` (Indra among kings).
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
  • rājan – king, ruler, sovereign
    noun (masculine)
  • indra – chief, lord, best (as suffix)
    noun (masculine)
Note: Appositive to 'duryodhana'.
विद्यते (vidyate) - exists, is found, is known
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vid
Present Tense, 3rd Person Singular, Middle Voice
From root `vid`. Often used as 'to exist' in the middle voice.
Root: vid (class 4)
Note: Intransitive verb.
यम् (yam) - which, by which (path)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - which, whom, what (relative pronoun)
Relative pronoun, masculine singular accusative. Refers to 'panthā'.
Note: Object of 'samāśritya'.
समाश्रित्य (samāśritya) - having resorted to, having taken refuge in, having relied upon
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with upasargas `sam` and `ā` and root `śri` followed by suffix `-tya`.
Prefixes: sam+ā
Root: śri (class 1)
Note: Indicates an action preceding 'yudhyante'.
युध्यन्ते (yudhyante) - they fight, they wage war
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of yudh
Present Tense, 3rd Person Plural, Middle Voice
From root `yudh`.
Root: yudh (class 4)
Note: Subject is 'kṣatriyāḥ'.
क्षत्रियाः (kṣatriyāḥ) - kṣatriyas, warriors
(noun)
Nominative, masculine, plural of kṣatriya
kṣatriya - a member of the warrior or ruling class, warrior, ruler
Related to `kṣatra` (rule, dominion).
Note: Subject of 'yudhyante'.
क्षत्रियर्षभ (kṣatriyarṣabha) - Addressing Duryodhana as the best of kṣatriyas. (O best of kṣatriyas, O bull among warriors)
(noun)
Vocative, masculine, singular of kṣatriyarṣabha
kṣatriyarṣabha - chief of kṣatriyas, best of warriors (literally 'bull among kṣatriyas')
Tatpuruṣa compound: `kṣatriyāṇām ṛṣabhaḥ` (bull of kṣatriyas).
Compound type : tatpuruṣa (kṣatriya+ṛṣabha)
  • kṣatriya – warrior, member of the kṣatriya class
    noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull, best, chief, excellent one (as suffix)
    noun (masculine)
Note: Appositive to 'duryodhana'.