महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-27, verse-31
पुत्रं तु निहतं दृष्ट्वा शकुनिस्तत्र भारत ।
साश्रुकण्ठो विनिःश्वस्य क्षत्तुर्वाक्यमनुस्मरन् ॥३१॥
साश्रुकण्ठो विनिःश्वस्य क्षत्तुर्वाक्यमनुस्मरन् ॥३१॥
31. putraṁ tu nihataṁ dṛṣṭvā śakunistatra bhārata ,
sāśrukaṇṭho viniḥśvasya kṣatturvākyamanusmaran.
sāśrukaṇṭho viniḥśvasya kṣatturvākyamanusmaran.
31.
putram tu nihatam dṛṣṭvā śakuniḥ tatra bhārata
sāśrukaṇṭhaḥ viniḥśvasya kṣattuḥ vākyam anusmaran
sāśrukaṇṭhaḥ viniḥśvasya kṣattuḥ vākyam anusmaran
31.
bhārata tu śakuniḥ tatra nihatam putram dṛṣṭvā
sāśrukaṇṭhaḥ viniःśvasya kṣattuḥ vākyam anusmaran
sāśrukaṇṭhaḥ viniःśvasya kṣattuḥ vākyam anusmaran
31.
But, O Bharata, Shakuni, seeing his son slain there, and with his throat choked by tears, sighed deeply, remembering the words of Vidura (kṣattṛ).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुत्रम् (putram) - Uluka (Shakuni's son) (son)
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- निहतम् (nihatam) - killed, slain, destroyed
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- शकुनिः (śakuniḥ) - Shakuni
- तत्र (tatra) - in that battle/place where Uluka was killed (there, in that place)
- भारत (bhārata) - Addressing Dhritarashtra (O Bharata, descendant of Bharata)
- साश्रुकण्ठः (sāśrukaṇṭhaḥ) - Shakuni, choked with tears (whose throat is choked with tears, having a tearful throat)
- विनिःश्वस्य (viniḥśvasya) - having sighed deeply, after exhaling strongly
- क्षत्तुः (kṣattuḥ) - of Vidura, the minister/charioteer (of the charioteer, of Vidura)
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, utterance
- अनुस्मरन् (anusmaran) - remembering, recollecting
Words meanings and morphology
पुत्रम् (putram) - Uluka (Shakuni's son) (son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
Note: Connective particle.
निहतम् (nihatam) - killed, slain, destroyed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, slain, struck down
Past Passive Participle
Derived from root 'han' (to strike, kill) with upasarga 'ni' and kta suffix.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Qualifies 'putram'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'dṛś' (to see) with ktvā suffix.
Root: dṛś (class 1)
Note: Indicates a prior action by the main subject.
शकुनिः (śakuniḥ) - Shakuni
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakuni
śakuni - Shakuni (maternal uncle of Duryodhana); a bird
Note: Subject of the sentence.
तत्र (tatra) - in that battle/place where Uluka was killed (there, in that place)
(indeclinable)
Note: Adverb of place.
भारत (bhārata) - Addressing Dhritarashtra (O Bharata, descendant of Bharata)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata; India
Note: Addressing the listener.
साश्रुकण्ठः (sāśrukaṇṭhaḥ) - Shakuni, choked with tears (whose throat is choked with tears, having a tearful throat)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sāśrukaṇṭha
sāśrukaṇṭha - having a tearful throat, choked with tears
Bahuvrihi compound: 'sa' (with) + 'aśru' (tears) + 'kaṇṭha' (throat).
Compound type : bahuvrīhi (sa+aśru+kaṇṭha)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - aśru – tear, teardrop
noun (neuter) - kaṇṭha – throat, neck
noun (masculine)
Note: Qualifies 'śakuniḥ'.
विनिःश्वस्य (viniḥśvasya) - having sighed deeply, after exhaling strongly
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'śvas' (to breathe) with upasargas 'vi' and 'niḥ' and lyap suffix.
Prefixes: vi+niḥ
Root: śvas (class 2)
Note: Indicates a prior action by the main subject.
क्षत्तुः (kṣattuḥ) - of Vidura, the minister/charioteer (of the charioteer, of Vidura)
(noun)
Genitive, masculine, singular of kṣattṛ
kṣattṛ - charioteer, chamberlain, minister (often refers to Vidura)
Note: Possessive for 'vākyam'.
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, utterance
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, utterance
Note: Object of 'anusmaran'.
अनुस्मरन् (anusmaran) - remembering, recollecting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anusmarant
anusmarant - remembering, recollecting
Present Active Participle
Derived from root 'smṛ' (to remember) with upasarga 'anu' and śatṛ suffix.
Prefix: anu
Root: smṛ (class 1)
Note: Qualifies 'śakuniḥ', indicating a simultaneous action.