महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-1, verse-8
चिन्तयन्तश्च पार्थानां तान्क्लेशान्द्यूतकारितान् ।
कृच्छ्रेण क्षणदां राजन्निन्युरब्दशतोपमाम् ॥८॥
कृच्छ्रेण क्षणदां राजन्निन्युरब्दशतोपमाम् ॥८॥
8. cintayantaśca pārthānāṁ tānkleśāndyūtakāritān ,
kṛcchreṇa kṣaṇadāṁ rājanninyurabdaśatopamām.
kṛcchreṇa kṣaṇadāṁ rājanninyurabdaśatopamām.
8.
cintayantaḥ ca pārthānām tān kleśān dyūtakāritān
kṛcchreṇa kṣaṇadām rājan ninyuḥ abdaśatopamām
kṛcchreṇa kṣaṇadām rājan ninyuḥ abdaśatopamām
8.
rājan (te) dyūtakāritān pārthānām tān kleśān
cintayantaḥ ca kṛcchreṇa abdaśatopamām kṣaṇadām ninyuḥ
cintayantaḥ ca kṛcchreṇa abdaśatopamām kṣaṇadām ninyuḥ
8.
O King, contemplating those afflictions of the Pāṇḍavas caused by gambling, they spent the night with great difficulty, finding it to be like a hundred years.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चिन्तयन्तः (cintayantaḥ) - thinking, meditating, contemplating
- च (ca) - and, also, moreover
- पार्थानाम् (pārthānām) - of the Pāṇḍavas (of the Pārthas, of the sons of Pṛthā)
- तान् (tān) - those
- क्लेशान् (kleśān) - troubles, afflictions, pains, sufferings
- द्यूतकारितान् (dyūtakāritān) - caused by gambling, brought about by dice-play
- कृच्छ्रेण (kṛcchreṇa) - with great difficulty (with difficulty, painfully, with hardship)
- क्षणदाम् (kṣaṇadām) - night
- राजन् (rājan) - O King Dhṛtarāṣṭra (O King)
- निन्युः (ninyuḥ) - they passed (the night) (they carried, they led, they spent, they passed)
- अब्दशतोपमाम् (abdaśatopamām) - like a hundred years, resembling a hundred years
Words meanings and morphology
चिन्तयन्तः (cintayantaḥ) - thinking, meditating, contemplating
(adjective)
Nominative, masculine, plural of cintayat
cintayat - thinking, contemplating
Present Active Participle
Derived from √cint (10th class, cintayati) in active voice.
Root: cint (class 10)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
Conjunction
पार्थानाम् (pārthānām) - of the Pāṇḍavas (of the Pārthas, of the sons of Pṛthā)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pṛthā, descendant of Pṛthā
A patronymic from Pṛthā, another name for Kuntī.
तान् (tān) - those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun.
क्लेशान् (kleśān) - troubles, afflictions, pains, sufferings
(noun)
Accusative, masculine, plural of kleśa
kleśa - trouble, affliction, pain, suffering
From √kliś 'to suffer'.
Root: kliś (class 4)
द्यूतकारितान् (dyūtakāritān) - caused by gambling, brought about by dice-play
(adjective)
Accusative, masculine, plural of dyūtakārita
dyūtakārita - caused by gambling
Past Passive Participle
Compound formed from dyūta and kārita (causative PPP of √kṛ).
Compound type : Instrumental Tatpurusha (dyūta+kārita)
- dyūta – gambling, game of dice
noun (neuter)
From √dyut 'to play with dice'.
Root: dyut (class 1) - kārita – caused, made, effected
participle (masculine)
Past Passive Participle
Causative of √kṛ 'to do, make'.
Root: kṛ (class 8)
कृच्छ्रेण (kṛcchreṇa) - with great difficulty (with difficulty, painfully, with hardship)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of kṛcchra
kṛcchra - difficulty, hardship, pain
क्षणदाम् (kṣaṇadām) - night
(noun)
Accusative, feminine, singular of kṣaṇadā
kṣaṇadā - night
Literally 'giver of moments/opportunities'.
राजन् (rājan) - O King Dhṛtarāṣṭra (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj
निन्युः (ninyuḥ) - they passed (the night) (they carried, they led, they spent, they passed)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of nī
Root: nī (class 1)
अब्दशतोपमाम् (abdaśatopamām) - like a hundred years, resembling a hundred years
(adjective)
Accusative, feminine, singular of abdaśatopamā
abdaśatopamā - resembling a hundred years
Compound describing something that is like a hundred years.
Compound type : Bahuvrihi (abdaśata+upamā)
- abdaśata – hundred years
noun (neuter)
Compound 'year-hundred'. - upamā – comparison, likeness, simile
noun (feminine)
From upa-√mā 'to compare'.
Prefix: upa
Root: mā (class 2)