महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-1, verse-42
नारायणास्त्रे निहते द्रोणपुत्रस्य धीमतः ।
हतशेषेष्वनीकेषु किमकुर्वत मामकाः ॥४२॥
हतशेषेष्वनीकेषु किमकुर्वत मामकाः ॥४२॥
42. nārāyaṇāstre nihate droṇaputrasya dhīmataḥ ,
hataśeṣeṣvanīkeṣu kimakurvata māmakāḥ.
hataśeṣeṣvanīkeṣu kimakurvata māmakāḥ.
42.
nārāyaṇāstre nihate droṇaputrasya dhīmataḥ
hataśeṣeṣu anīkeṣu kim akurvata māmakāḥ
hataśeṣeṣu anīkeṣu kim akurvata māmakāḥ
42.
māmakāḥ droṇaputrasya dhīmataḥ nārāyaṇāstre
nihate hataśeṣeṣu anīkeṣu kim akurvata
nihate hataśeṣeṣu anīkeṣu kim akurvata
42.
When the Nārāyaṇāstra of the intelligent son of Drona (Aśvatthāman) was rendered ineffective, what did my people do amidst the armies that remained after the slaughter?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नारायणास्त्रे (nārāyaṇāstre) - when the divine weapon of Nārāyaṇa was rendered ineffective or exhausted (when the Nārāyaṇāstra)
- निहते (nihate) - was destroyed, rendered ineffective
- द्रोणपुत्रस्य (droṇaputrasya) - of Aśvatthāman, son of Drona (of Drona's son)
- धीमतः (dhīmataḥ) - of Aśvatthāman, who is described as intelligent (of the intelligent, of the wise)
- हतशेषेषु (hataśeṣeṣu) - in/among the remaining slain, among those left after being killed
- अनीकेषु (anīkeṣu) - in the armies, in the hosts
- किम् (kim) - what
- अकुर्वत (akurvata) - did they do
- मामकाः (māmakāḥ) - the Kauravas, Duryodhana's brothers and allies (my people, my sons)
Words meanings and morphology
नारायणास्त्रे (nārāyaṇāstre) - when the divine weapon of Nārāyaṇa was rendered ineffective or exhausted (when the Nārāyaṇāstra)
(noun)
Locative, neuter, singular of nārāyaṇāstra
nārāyaṇāstra - the divine missile/weapon (astra) associated with or given by Nārāyaṇa (Lord Vishnu)
Compound type : tatpuruṣa (nārāyaṇa+astra)
- nārāyaṇa – Narayana (a name of Lord Vishnu)
proper noun (masculine) - astra – missile, weapon
noun (neuter)
Root: √as (class 4)
Note: Part of a locative absolute construction.
निहते (nihate) - was destroyed, rendered ineffective
(adjective)
Locative, neuter, singular of nihata
nihata - killed, slain, destroyed, rendered ineffective
Past Passive Participle
Formed from prefix 'ni' and root √han ('to strike, kill').
Prefix: ni
Root: √han (class 2)
Note: Agrees with 'nārāyaṇāstre' in locative absolute construction.
द्रोणपुत्रस्य (droṇaputrasya) - of Aśvatthāman, son of Drona (of Drona's son)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of droṇaputra
droṇaputra - son of Drona
Compound type : tatpuruṣa (genitive) (droṇa+putra)
- droṇa – Drona (name of the teacher)
proper noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
धीमतः (dhīmataḥ) - of Aśvatthāman, who is described as intelligent (of the intelligent, of the wise)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise, discerning, thoughtful
From 'dhī' (thought, intelligence) + possessive suffix 'mat'.
Note: Agrees with 'droṇaputrasya'.
हतशेषेषु (hataśeṣeṣu) - in/among the remaining slain, among those left after being killed
(adjective)
Locative, masculine, plural of hataśeṣa
hataśeṣa - remaining after being slain, those left after slaughter
Compound type : tatpuruṣa or karmadhāraya (hata+śeṣa)
- hata – slain, killed, destroyed
adjective
Past Passive Participle
From root √han ('to strike, kill').
Root: √han (class 2) - śeṣa – remainder, rest, what is left
noun (masculine)
Root: √śiṣ (class 7)
Note: Qualifies 'anīkeṣu'.
अनीकेषु (anīkeṣu) - in the armies, in the hosts
(noun)
Locative, neuter, plural of anīka
anīka - army, host, battle array
किम् (kim) - what
(interrogative pronoun)
Note: Acts as the object of 'akurvata'.
अकुर्वत (akurvata) - did they do
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of kṛ
Imperfect (laṅ), Middle Voice
3rd person plural, imperfect tense, middle voice.
Root: √kṛ (class 8)
Note: Refers to 'māmakāḥ'.
मामकाः (māmakāḥ) - the Kauravas, Duryodhana's brothers and allies (my people, my sons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of māmaka
māmaka - my, mine; my kinsmen, my people
Derived from 'mama' (mine/my) + suffix.
Note: Refers to Duryodhana's side in the Mahabharata.