महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-1, verse-40
त्रैलोक्ये यस्य शास्त्रेषु न पुमान्विद्यते समः ।
तं द्रोणं निहतं श्रुत्वा किमकुर्वत मामकाः ॥४०॥
तं द्रोणं निहतं श्रुत्वा किमकुर्वत मामकाः ॥४०॥
40. trailokye yasya śāstreṣu na pumānvidyate samaḥ ,
taṁ droṇaṁ nihataṁ śrutvā kimakurvata māmakāḥ.
taṁ droṇaṁ nihataṁ śrutvā kimakurvata māmakāḥ.
40.
trailokye yasya śāstreṣu na pumān vidyate samaḥ
tam droṇam nihatam śrutvā kim akurvata māmakāḥ
tam droṇam nihatam śrutvā kim akurvata māmakāḥ
40.
māmakāḥ yasya śāstreṣu trailokye na pumān samaḥ
vidyate tam droṇam nihatam śrutvā kim akurvata
vidyate tam droṇam nihatam śrutvā kim akurvata
40.
In all three worlds, no man is found to be his equal in the sciences. Having heard that Drona was slain, what did my people do?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्रैलोक्ये (trailokye) - in the three worlds
- यस्य (yasya) - whose, of whom
- शास्त्रेषु (śāstreṣu) - in the sciences, in the scriptures, in treatises
- न (na) - not, no
- पुमान् (pumān) - a man, a male person
- विद्यते (vidyate) - is found, exists
- समः (samaḥ) - equal, similar
- तम् (tam) - that (masculine accusative singular)
- द्रोणम् (droṇam) - the guru Drona (Drona (name))
- निहतम् (nihatam) - slain, killed
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- किम् (kim) - what
- अकुर्वत (akurvata) - did they do
- मामकाः (māmakāḥ) - the Kauravas, Duryodhana's brothers and allies (my people, my sons)
Words meanings and morphology
त्रैलोक्ये (trailokye) - in the three worlds
(noun)
Locative, neuter, singular of triloka
triloka - the three worlds (heaven, earth, and the lower regions)
Compound type : dvigu (tri+loka)
- tri – three
numeral - loka – world, realm, people
noun (masculine)
Note: The compound 'triloka' often treated as neuter singular for locative.
यस्य (yasya) - whose, of whom
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Note: Refers to Drona.
शास्त्रेषु (śāstreṣu) - in the sciences, in the scriptures, in treatises
(noun)
Locative, neuter, plural of śāstra
śāstra - rule, treatise, science, scripture, sacred book
Root: √śās (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
पुमान् (pumān) - a man, a male person
(noun)
Nominative, masculine, singular of pums
pums - man, male, human being
विद्यते (vidyate) - is found, exists
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vid
present middle, passive voice
From root √vid (class 4, 'to be', 'to exist', 'to be found', or class 2 'to know'). Here it is 4th class verb meaning 'to exist, to be found'.
Root: √vid (class 4)
समः (samaḥ) - equal, similar
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sama
sama - equal, similar, same, even
Note: Agrees with 'pumān'.
तम् (tam) - that (masculine accusative singular)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that (demonstrative pronoun)
Note: Refers to Drona.
द्रोणम् (droṇam) - the guru Drona (Drona (name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (name of the teacher of the Pandavas and Kauravas); a measure of capacity
निहतम् (nihatam) - slain, killed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, slain, struck down
Past Passive Participle
Formed from prefix 'ni' and root √han ('to strike, kill').
Prefix: ni
Root: √han (class 2)
Note: Agrees with 'droṇam'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root √śru ('to hear') + suffix -tvā.
Root: √śru (class 5)
किम् (kim) - what
(interrogative pronoun)
Note: Acts as the object of 'akurvata'.
अकुर्वत (akurvata) - did they do
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of kṛ
Imperfect (laṅ), Middle Voice
3rd person plural, imperfect tense, middle voice.
Root: √kṛ (class 8)
Note: Refers to 'māmakāḥ'.
मामकाः (māmakāḥ) - the Kauravas, Duryodhana's brothers and allies (my people, my sons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of māmaka
māmaka - my, mine; my kinsmen, my people
Derived from 'mama' (mine/my) + suffix.
Note: Refers to Duryodhana's side in the Mahabharata.