महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-1, verse-18
जनमेजय उवाच ।
आपगेयं हतं श्रुत्वा द्रोणं च समरे परैः ।
यो जगाम परामार्तिं वृद्धो राजाम्बिकासुतः ॥१८॥
आपगेयं हतं श्रुत्वा द्रोणं च समरे परैः ।
यो जगाम परामार्तिं वृद्धो राजाम्बिकासुतः ॥१८॥
18. janamejaya uvāca ,
āpageyaṁ hataṁ śrutvā droṇaṁ ca samare paraiḥ ,
yo jagāma parāmārtiṁ vṛddho rājāmbikāsutaḥ.
āpageyaṁ hataṁ śrutvā droṇaṁ ca samare paraiḥ ,
yo jagāma parāmārtiṁ vṛddho rājāmbikāsutaḥ.
18.
janamejayaḥ uvāca āpageyam hatam śrutvā droṇam ca samare
paraiḥ yaḥ jagāma paramām ārtim vṛddhaḥ rājā ambikāsutaḥ
paraiḥ yaḥ jagāma paramām ārtim vṛddhaḥ rājā ambikāsutaḥ
18.
Janamejaya said: "Having heard that Bhīṣma (Āpageya) and Droṇa were killed in battle by enemies, the aged King, son of Ambikā (Dhṛtarāṣṭra), who experienced supreme sorrow..."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जनमेजयः (janamejayaḥ) - Janamejaya (a king, the recipient of the Mahābhārata narration)
- उवाच (uvāca) - said, spoke, related
- आपगेयम् (āpageyam) - Bhīṣma (as son of Gaṅgā, whose name is Āpagā) (son of Apagā/Gaṅgā; Bhīṣma)
- हतम् (hatam) - slain, killed, struck down
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
- द्रोणम् (droṇam) - Droṇa (the preceptor of the Kuru princes)
- च (ca) - and, also, moreover
- समरे (samare) - in battle, in conflict
- परैः (paraiḥ) - by the Pāṇḍavas and their allies (by others, by enemies)
- यः (yaḥ) - who, which
- जगाम (jagāma) - went, attained, reached
- परमाम् (paramām) - supreme, highest, utmost, greatest
- आर्तिम् (ārtim) - distress, pain, suffering, sorrow
- वृद्धः (vṛddhaḥ) - old, aged, venerable
- राजा (rājā) - King Dhṛtarāṣṭra (king)
- अम्बिकासुतः (ambikāsutaḥ) - Dhṛtarāṣṭra (son of Ambikā and Vyāsa) (son of Ambikā; Dhṛtarāṣṭra)
Words meanings and morphology
जनमेजयः (janamejayaḥ) - Janamejaya (a king, the recipient of the Mahābhārata narration)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of janamejaya
janamejaya - Janamejaya (proper name of a king, Pāṇḍava descendant)
उवाच (uvāca) - said, spoke, related
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of uvāca
Perfect Active, 3rd Person Singular
Irregular perfect form of the root vac.
Root: vac (class 2)
आपगेयम् (āpageyam) - Bhīṣma (as son of Gaṅgā, whose name is Āpagā) (son of Apagā/Gaṅgā; Bhīṣma)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of āpageya
āpageya - son of a river, particularly son of Gaṅgā; Bhīṣma
Patronymic from 'āpagā' (river).
हतम् (hatam) - slain, killed, struck down
(participle)
Accusative, masculine, singular of hata
hata - slain, killed, destroyed
Past Passive Participle
Formed from the root han with suffix -ta.
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'āpageyam' and 'droṇam'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from the root śru with the suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
द्रोणम् (droṇam) - Droṇa (the preceptor of the Kuru princes)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇa
droṇa - a measure of capacity; Droṇa (proper name, the guru of Kauravas and Pāṇḍavas)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
समरे (samare) - in battle, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, combat
परैः (paraiḥ) - by the Pāṇḍavas and their allies (by others, by enemies)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of para
para - other, another, enemy, opponent
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Refers to 'rājā ambikāsutaḥ'.
जगाम (jagāma) - went, attained, reached
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of jagāma
Perfect Active, 3rd Person Singular
Reduplicated perfect form of the root gam.
Root: gam (class 1)
परमाम् (paramām) - supreme, highest, utmost, greatest
(adjective)
Accusative, feminine, singular of parama
parama - supreme, highest, ultimate, greatest
Note: Agrees with 'ārtim'.
आर्तिम् (ārtim) - distress, pain, suffering, sorrow
(noun)
Accusative, feminine, singular of ārti
ārti - pain, suffering, distress, sorrow, affliction
Root: ṛ (class 3)
वृद्धः (vṛddhaḥ) - old, aged, venerable
(participle)
Nominative, masculine, singular of vṛddha
vṛddha - old, aged, grown, increased, augmented
Past Passive Participle
Formed from the root vṛdh with suffix -ta.
Root: vṛdh (class 1)
Note: Agrees with 'rājā'.
राजा (rājā) - King Dhṛtarāṣṭra (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign, ruler
अम्बिकासुतः (ambikāsutaḥ) - Dhṛtarāṣṭra (son of Ambikā and Vyāsa) (son of Ambikā; Dhṛtarāṣṭra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ambikāsuta
ambikāsuta - son of Ambikā
Compound type : tatpuruṣa (ambikā+suta)
- ambikā – Ambikā (proper name, wife of Vicitravīrya)
proper noun (feminine) - suta – son, offspring
noun (masculine)
Root: sū (class 2)