महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-1, verse-43
विप्रद्रुतानहं मन्ये निमग्नः शोकसागरे ।
प्लवमानान्हते द्रोणे सन्ननौकानिवार्णवे ॥४३॥
प्लवमानान्हते द्रोणे सन्ननौकानिवार्णवे ॥४३॥
43. vipradrutānahaṁ manye nimagnaḥ śokasāgare ,
plavamānānhate droṇe sannanaukānivārṇave.
plavamānānhate droṇe sannanaukānivārṇave.
43.
vipradrutān aham manye nimagnaḥ śokasāgare
plavamānān hate droṇe sannanaokān iva arṇave
plavamānān hate droṇe sannanaokān iva arṇave
43.
aham śokasāgare nimagnaḥ droṇe hate plavamānān
arṇave sannanaokān iva vipradrutān manye
arṇave sannanaokān iva vipradrutān manye
43.
I myself am submerged in an ocean of sorrow. I imagine my people, scattered and adrift when Drona was slain, like foundering ships in the ocean.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विप्रद्रुतान् (vipradrutān) - my people, the Kaurava army, scattered in disarray (scattered, fled (accusative plural masculine))
- अहम् (aham) - Dhṛtarāṣṭra (the speaker) (I)
- मन्ये (manye) - I think, I believe, I consider
- निमग्नः (nimagnaḥ) - immersed in sorrow (submerged, drowned, immersed)
- शोकसागरे (śokasāgare) - in the ocean of sorrow
- प्लवमानान् (plavamānān) - floating helplessly (floating, drifting, swimming (accusative plural masculine))
- हते (hate) - when killed, slain
- द्रोणे (droṇe) - when Drona
- सन्ननओकान् (sannanaokān) - like foundering ships, ships with broken masts
- इव (iva) - like, as, as if
- अर्णवे (arṇave) - in the ocean, in the sea
Words meanings and morphology
विप्रद्रुतान् (vipradrutān) - my people, the Kaurava army, scattered in disarray (scattered, fled (accusative plural masculine))
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vipradruta
vipradruta - scattered, fled, run away
Past Passive Participle
From prefix 'vi' + 'pra' + root √dru ('to run').
Prefixes: vi+pra
Root: √dru (class 1)
Note: Refers to 'māmakāḥ' (my people) from previous verses, implied object of 'manye'.
अहम् (aham) - Dhṛtarāṣṭra (the speaker) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I (first person singular pronoun)
मन्ये (manye) - I think, I believe, I consider
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of man
Present Middle Voice
1st person singular, present tense, middle voice.
Root: √man (class 4)
निमग्नः (nimagnaḥ) - immersed in sorrow (submerged, drowned, immersed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nimagna
nimagna - submerged, immersed, sunk, drowned
Past Passive Participle
From prefix 'ni' + root √maj ('to sink, plunge').
Prefix: ni
Root: √maj (class 6)
Note: Agrees with 'aham'.
शोकसागरे (śokasāgare) - in the ocean of sorrow
(noun)
Locative, masculine, singular of śokasāgara
śokasāgara - ocean of sorrow, sea of grief
Compound type : karmadhāraya or tatpuruṣa (śoka+sāgara)
- śoka – sorrow, grief
noun (masculine)
Root: √śuc (class 1) - sāgara – ocean, sea
noun (masculine)
प्लवमानान् (plavamānān) - floating helplessly (floating, drifting, swimming (accusative plural masculine))
(adjective)
Accusative, masculine, plural of plavamāna
plavamāna - floating, swimming, drifting
Present Middle Participle (śānac)
From root √plu ('to float, swim').
Root: √plu (class 1)
Note: Modifies the implied 'māmakāḥ' (my people).
हते (hate) - when killed, slain
(adjective)
Locative, masculine, singular of hata
hata - killed, slain, struck down
Past Passive Participle
From root √han ('to strike, kill').
Root: √han (class 2)
Note: Part of a locative absolute construction with 'droṇe'.
द्रोणे (droṇe) - when Drona
(proper noun)
Locative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (name of the teacher)
Note: Part of a locative absolute construction with 'hate'.
सन्ननओकान् (sannanaokān) - like foundering ships, ships with broken masts
(noun)
Accusative, masculine, plural of sannanaokā
sannanaokā - a ship whose rigging is broken, a foundering ship, a sinking ship
Compound of 'sanna' (broken, sunken) and 'naokā' (ship).
Compound type : karmadhāraya (sanna+naokā)
- sanna – sunken, broken, exhausted
adjective
Past Passive Participle
From prefix 'sam' + root √sad ('to sit down, sink').
Prefix: sam
Root: √sad (class 1) - naokā – ship, boat
noun (feminine)
Note: Used as an adjective or noun in apposition to describe the state of 'my people', taking their gender/number/case.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Used for comparison.
अर्णवे (arṇave) - in the ocean, in the sea
(noun)
Locative, masculine, singular of arṇava
arṇava - ocean, sea, flood
Note: Location for the comparison.