महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-1, verse-3
मुहूर्तं ते समाश्वास्य हेतुभिः शास्त्रसंमितैः ।
रात्र्यागमे महीपालाः स्वानि वेश्मानि भेजिरे ॥३॥
रात्र्यागमे महीपालाः स्वानि वेश्मानि भेजिरे ॥३॥
3. muhūrtaṁ te samāśvāsya hetubhiḥ śāstrasaṁmitaiḥ ,
rātryāgame mahīpālāḥ svāni veśmāni bhejire.
rātryāgame mahīpālāḥ svāni veśmāni bhejire.
3.
muhūrtam te samāśvāsya hetubhiḥ śāstrasaṃmitaiḥ
rātryāgame mahīpālāḥ svāni veśmāni bhejire
rātryāgame mahīpālāḥ svāni veśmāni bhejire
3.
te mahīpālāḥ muhūrtam śāstrasaṃmitaiḥ hetubhiḥ samāśvāsya rātryāgame svāni veśmāni भेजिरे.
3.
After they had consoled themselves for a moment with arguments supported by the scriptures, the kings returned to their own camps as night fell.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मुहूर्तम् (muhūrtam) - for a moment, for a short time
- ते (te) - they
- समाश्वास्य (samāśvāsya) - having consoled themselves (or each other) (having comforted, having consoled)
- हेतुभिः (hetubhiḥ) - with reasons, by arguments, by causes
- शास्त्रसंमितैः (śāstrasaṁmitaiḥ) - sanctioned by scriptures, conforming to sacred texts
- रात्र्यागमे (rātryāgame) - at the arrival of night, at nightfall
- महीपालाः (mahīpālāḥ) - the kings, protectors of the earth
- स्वानि (svāni) - their own
- वेश्मानि (veśmāni) - military camps (dwellings, camps, houses)
- भेजिरे (bhejire) - they resorted to, they returned to, they obtained
Words meanings and morphology
मुहूर्तम् (muhūrtam) - for a moment, for a short time
(noun)
Accusative, neuter, singular of muhūrta
muhūrta - a moment, an instant, a short period
Note: Used adverbially
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
समाश्वास्य (samāśvāsya) - having consoled themselves (or each other) (having comforted, having consoled)
(indeclinable)
absolutive
Derived from root śvas with upasargas sam and ā and suffix -lyaP
Prefixes: sam+ā
Root: śvas (class 2)
हेतुभिः (hetubhiḥ) - with reasons, by arguments, by causes
(noun)
Instrumental, masculine, plural of hetu
hetu - reason, cause, motive, argument
शास्त्रसंमितैः (śāstrasaṁmitaiḥ) - sanctioned by scriptures, conforming to sacred texts
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of śāstrasaṃmita
śāstrasaṁmita - sanctioned by scriptures, approved by sacred texts
Compound type : tatpuruṣa (śāstra+saṃmita)
- śāstra – scripture, sacred text, scientific treatise
noun (neuter) - saṃmita – measured, compared, sanctioned, approved
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root mā with upasarga sam and suffix -kta
Prefix: sam
Root: mā (class 2)
रात्र्यागमे (rātryāgame) - at the arrival of night, at nightfall
(noun)
Locative, masculine, singular of rātryāgama
rātryāgama - arrival of night
Compound type : tatpuruṣa (rātri+āgama)
- rātri – night
noun (feminine) - āgama – coming, arrival, approach
noun (masculine)
Prefix: ā
महीपालाः (mahīpālāḥ) - the kings, protectors of the earth
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahīpāla
mahīpāla - protector of the earth, king
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pāla)
- mahī – earth, land
noun (feminine) - pāla – protector, guardian, ruler
noun (masculine)
स्वानि (svāni) - their own
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of sva
sva - one's own, personal, belonging to self
वेश्मानि (veśmāni) - military camps (dwellings, camps, houses)
(noun)
Accusative, neuter, plural of veśman
veśman - house, dwelling, camp
भेजिरे (bhejire) - they resorted to, they returned to, they obtained
(verb)
3rd person , plural, middle, perfect (lit) of bhaj
Root: bhaj (class 1)