महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-86, verse-7
सुयोधनबलं त्वद्य योधयिष्ये समन्ततः ।
विजेष्ये च रणे राजन्सत्यमेतद्ब्रवीमि ते ॥७॥
विजेष्ये च रणे राजन्सत्यमेतद्ब्रवीमि ते ॥७॥
7. suyodhanabalaṁ tvadya yodhayiṣye samantataḥ ,
vijeṣye ca raṇe rājansatyametadbravīmi te.
vijeṣye ca raṇe rājansatyametadbravīmi te.
7.
suyodhanabalam tu adya yodhayiṣye samantataḥ
vijayeṣye ca raṇe rājan satyam etat bravīmi te
vijayeṣye ca raṇe rājan satyam etat bravīmi te
7.
rājan adya aham suyodhanabalam samantataḥ
yodhayiṣye ca raṇe vijayeṣye etat satyam te bravīmi
yodhayiṣye ca raṇe vijayeṣye etat satyam te bravīmi
7.
O King, today I will certainly fight Suyodhana's army on all sides, and I will be victorious in battle. This truth I declare to you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुयोधनबलम् (suyodhanabalam) - Suyodhana's army, the army of Duryodhana
- तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
- अद्य (adya) - today, now
- योधयिष्ये (yodhayiṣye) - I shall fight, I will cause to fight
- समन्ततः (samantataḥ) - on all sides, completely, everywhere
- विजयेष्ये (vijayeṣye) - I shall conquer, I will be victorious
- च (ca) - and, also
- रणे (raṇe) - in battle, in war
- राजन् (rājan) - O king
- सत्यम् (satyam) - truth, reality
- एतत् (etat) - this, this one
- ब्रवीमि (bravīmi) - I speak, I tell, I say
- ते (te) - to you, for you
Words meanings and morphology
सुयोधनबलम् (suyodhanabalam) - Suyodhana's army, the army of Duryodhana
(noun)
Accusative, neuter, singular of suyodhanabala
suyodhanabala - Suyodhana's army, the force of Duryodhana
Compound type : tatpurusha (suyodhana+bala)
- suyodhana – Suyodhana (a name of Duryodhana), easy to fight
proper noun (masculine) - bala – strength, power, force, army
noun (neuter)
तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
(indeclinable)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
योधयिष्ये (yodhayiṣye) - I shall fight, I will cause to fight
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of yudh
Causative
Root 'yudh' in causative form 'yodhaya'.
Root: yudh (class 4)
Note: This is a causative form used in the sense of 'I will lead to battle' or simply 'I will fight'.
समन्ततः (samantataḥ) - on all sides, completely, everywhere
(indeclinable)
विजयेष्ये (vijayeṣye) - I shall conquer, I will be victorious
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of vijī
Prefix: vi
Root: jī (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
सत्यम् (satyam) - truth, reality
(noun)
Accusative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, true, real
एतत् (etat) - this, this one
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
ब्रवीमि (bravīmi) - I speak, I tell, I say
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of brū
Root: brū (class 2)
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you (pronoun)