महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-86, verse-34
मयि चाप्यपयाते वै गच्छमानेऽर्जुनं प्रति ।
द्रोणे चित्रास्त्रतां संख्ये राजंस्त्वमनुचिन्तय ॥३४॥
द्रोणे चित्रास्त्रतां संख्ये राजंस्त्वमनुचिन्तय ॥३४॥
34. mayi cāpyapayāte vai gacchamāne'rjunaṁ prati ,
droṇe citrāstratāṁ saṁkhye rājaṁstvamanucintaya.
droṇe citrāstratāṁ saṁkhye rājaṁstvamanucintaya.
34.
mayi ca api apayāte vai gacchamāne arjunam prati
droṇe citrāstratām saṃkhye rājan tvam anucintaya
droṇe citrāstratām saṃkhye rājan tvam anucintaya
34.
rājan mayi api apayāte vai arjunam prati gacchamāne
tvam droṇe saṃkhye citrāstratām ca anucintaya
tvam droṇe saṃkhye citrāstratām ca anucintaya
34.
And indeed, O king, when I (Saṃjaya) have gone, proceeding towards Arjuna, you should also consider Droṇa's diverse and wondrous skill with weapons in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मयि (mayi) - in me, regarding me (locative singular of 'I')
- च (ca) - and
- अपि (api) - also, even
- अपयाते (apayāte) - when departed, having gone away
- वै (vai) - indeed, surely, verily
- गच्छमाने (gacchamāne) - while going, proceeding
- अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna (accusative)
- प्रति (prati) - towards, to, against
- द्रोणे (droṇe) - in Droṇa, concerning Droṇa
- चित्रास्त्रताम् (citrāstratām) - variegated skill in weapons, wondrous archery, diverse expertise in arms
- संख्ये (saṁkhye) - in battle, in combat
- राजन् (rājan) - O king (vocative)
- त्वम् (tvam) - you (singular)
- अनुचिन्तय (anucintaya) - reflect upon, consider, think over
Words meanings and morphology
मयि (mayi) - in me, regarding me (locative singular of 'I')
(pronoun)
Locative, singular of asmad
asmad - I, me
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
अपयाते (apayāte) - when departed, having gone away
(adjective)
Locative, masculine, singular of apayāta
apayāta - departed, gone away, deceased
Past Passive Participle
formed from root yā with prefix apa-
Prefix: apa
Root: yā (class 2)
वै (vai) - indeed, surely, verily
(indeclinable)
गच्छमाने (gacchamāne) - while going, proceeding
(adjective)
Locative, masculine, singular of gacchamāna
gacchamāna - going, moving, proceeding
Present Middle Participle
formed from root gam (present stem gaccha-)
Root: gam (class 1)
अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna, white, clear
प्रति (prati) - towards, to, against
(indeclinable)
द्रोणे (droṇe) - in Droṇa, concerning Droṇa
(proper noun)
Locative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (name of a teacher of warfare)
चित्रास्त्रताम् (citrāstratām) - variegated skill in weapons, wondrous archery, diverse expertise in arms
(noun)
Accusative, feminine, singular of citrāstratā
citrāstratā - state of having varied or wondrous skill in weapons
Compound type : tatpuruṣa (citra+astra+tā)
- citra – various, variegated, wondrous, strange
adjective - astra – weapon, missile
noun (neuter) - tā – suffix for forming abstract nouns, 'state of being'
suffix (feminine)
संख्ये (saṁkhye) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃkhya
saṁkhya - battle, war, combat
Root: khyā (class 2)
राजन् (rājan) - O king (vocative)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāṃj (class 1)
त्वम् (tvam) - you (singular)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अनुचिन्तय (anucintaya) - reflect upon, consider, think over
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of anucintaya
Imperative 2nd Person Singular
Causative stem from cint (10th class equivalent)
Prefix: anu
Root: cint (class 10)