महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-86, verse-26
कुरु त्वमात्मनो गुप्तिं कस्ते गोप्ता गते मयि ।
यः प्रतीयाद्रणे द्रोणं यावद्गच्छामि पाण्डवम् ॥२६॥
यः प्रतीयाद्रणे द्रोणं यावद्गच्छामि पाण्डवम् ॥२६॥
26. kuru tvamātmano guptiṁ kaste goptā gate mayi ,
yaḥ pratīyādraṇe droṇaṁ yāvadgacchāmi pāṇḍavam.
yaḥ pratīyādraṇe droṇaṁ yāvadgacchāmi pāṇḍavam.
26.
kuru tvam ātmanaḥ guptim kaḥ te goptā gate mayi
yaḥ pratīyāt raṇe droṇam yāvat gacchāmi pāṇḍavam
yaḥ pratīyāt raṇe droṇam yāvat gacchāmi pāṇḍavam
26.
tvam ātmanaḥ guptim kuru kaḥ te goptā mayi gate
yaḥ pratīyāt raṇe droṇam yāvat gacchāmi pāṇḍavam
yaḥ pratīyāt raṇe droṇam yāvat gacchāmi pāṇḍavam
26.
You (Duryodhana) must protect yourself, for who will be your protector once I am gone? Who would dare face (me) Droṇa in battle while I go to engage the Pāṇḍava (Arjuna)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कुरु (kuru) - ensure, arrange for (do, make, perform)
- त्वम् (tvam) - Duryodhana (you)
- आत्मनः (ātmanaḥ) - of the self, your own
- गुप्तिम् (guptim) - protection, concealment
- कः (kaḥ) - who?
- ते (te) - your, to you
- गोप्ता (goptā) - protector, guardian
- गते (gate) - having gone, gone
- मयि (mayi) - when I (Droṇa) am gone (in me, upon me, when I am)
- यः (yaḥ) - who, which
- प्रतीयात् (pratīyāt) - would face, should go against, would confront
- रणे (raṇe) - in battle
- द्रोणम् (droṇam) - Referring to the speaker, Droṇa himself, emphasizing his formidable nature. (Droṇa)
- यावत् (yāvat) - as long as, while, until
- गच्छामि (gacchāmi) - I (Droṇa) go to engage (I go, I am going)
- पाण्डवम् (pāṇḍavam) - to Arjuna, the most prominent of the Pāṇḍavas (to the Pāṇḍava)
Words meanings and morphology
कुरु (kuru) - ensure, arrange for (do, make, perform)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
त्वम् (tvam) - Duryodhana (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
आत्मनः (ātmanaḥ) - of the self, your own
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, essence, individual soul (ātman)
गुप्तिम् (guptim) - protection, concealment
(noun)
Accusative, feminine, singular of gupti
gupti - protection, guarding, concealment, hiding
From root gup
Root: gup (class 1)
कः (kaḥ) - who?
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
ते (te) - your, to you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
गोप्ता (goptā) - protector, guardian
(noun)
Nominative, masculine, singular of goptṛ
goptṛ - protector, guardian, preserver
agent noun
Agent noun formed with suffix -tṛ from root gup
Root: gup (class 1)
गते (gate) - having gone, gone
(adjective)
Locative, masculine, singular of gata
gata - gone, departed, arrived at, past
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root gam
Root: gam (class 1)
Note: Used in locative absolute construction with 'mayi'
मयि (mayi) - when I (Droṇa) am gone (in me, upon me, when I am)
(pronoun)
Locative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Used in locative absolute construction with 'gate'
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
प्रतीयात् (pratīyāt) - would face, should go against, would confront
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of prati-i
Prefix: prati
Root: i (class 2)
रणे (raṇe) - in battle
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war
Root: raṇ (class 1)
द्रोणम् (droṇam) - Referring to the speaker, Droṇa himself, emphasizing his formidable nature. (Droṇa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (name of the preceptor), bucket, measure
यावत् (yāvat) - as long as, while, until
(indeclinable)
गच्छामि (gacchāmi) - I (Droṇa) go to engage (I go, I am going)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of gam
Root: gam (class 1)
पाण्डवम् (pāṇḍavam) - to Arjuna, the most prominent of the Pāṇḍavas (to the Pāṇḍava)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
Patronymic derivative from Pāṇḍu