महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-86, verse-36
कुरुष्वाद्यात्मनो गुप्तिं कस्ते गोप्ता गते मयि ।
यस्याहं प्रत्ययात्पार्थ गच्छेयं फल्गुनं प्रति ॥३६॥
यस्याहं प्रत्ययात्पार्थ गच्छेयं फल्गुनं प्रति ॥३६॥
36. kuruṣvādyātmano guptiṁ kaste goptā gate mayi ,
yasyāhaṁ pratyayātpārtha gaccheyaṁ phalgunaṁ prati.
yasyāhaṁ pratyayātpārtha gaccheyaṁ phalgunaṁ prati.
36.
kuruṣva adya ātmanaḥ guptim kaḥ te goptā gate mayi
yasya aham pratyayāt pārtha gaccheyam phalgunaṁ prati
yasya aham pratyayāt pārtha gaccheyam phalgunaṁ prati
36.
adya ātmanaḥ guptim kuruṣva mayi gate kaḥ te goptā? pārtha,
yasya pratyayāt aham phalgunaṁ prati gaccheyam?
yasya pratyayāt aham phalgunaṁ prati gaccheyam?
36.
Today, secure your own safety. Who will be your protector when I am gone? On whose assurance, O Pārtha, could I go to fight Arjuna?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कुरुष्व (kuruṣva) - do, make, perform
- अद्य (adya) - today, now
- आत्मनः (ātmanaḥ) - of oneself, one's own, your own
- गुप्तिम् (guptim) - protection, safety, concealment
- कः (kaḥ) - who, what
- ते (te) - your, to you
- गोप्ता (goptā) - protector, guardian
- गते (gate) - when I am gone (having gone, departed, having left)
- मयि (mayi) - in me, on me, when I am
- यस्य (yasya) - whose, of whom, on account of which
- अहम् (aham) - I
- प्रत्ययात् (pratyayāt) - from trust, on account of assurance, by reliance
- पार्थ (pārtha) - addressed to Duryodhana, possibly ironically or as a Kuru prince (O Pārtha)
- गच्छेयम् (gaccheyam) - I should go, I might go
- फल्गुनं (phalgunaṁ) - Arjuna
- प्रति (prati) - towards, against, to
Words meanings and morphology
कुरुष्व (kuruṣva) - do, make, perform
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
आत्मनः (ātmanaḥ) - of oneself, one's own, your own
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence (ātman)
गुप्तिम् (guptim) - protection, safety, concealment
(noun)
Accusative, feminine, singular of gupti
gupti - protection, safety, concealment, guarding
Root: gup (class 1)
कः (kaḥ) - who, what
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
ते (te) - your, to you
(pronoun)
Genitive, singular of yṣmad
yṣmad - you
गोप्ता (goptā) - protector, guardian
(noun)
Nominative, masculine, singular of goptr
goptr - protector, guardian, preserver
Root: gup (class 1)
गते (gate) - when I am gone (having gone, departed, having left)
(participle)
Locative, masculine, singular of gata
gata - gone, departed, arrived at
Past Passive Participle
Root: gam (class 1)
Note: Used in locative absolute construction
मयि (mayi) - in me, on me, when I am
(pronoun)
Locative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Used in locative absolute construction
यस्य (yasya) - whose, of whom, on account of which
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
प्रत्ययात् (pratyayāt) - from trust, on account of assurance, by reliance
(noun)
Ablative, masculine, singular of pratyaya
pratyaya - trust, assurance, conviction, belief, cause
Prefix: prati
Root: i (class 2)
पार्थ (pārtha) - addressed to Duryodhana, possibly ironically or as a Kuru prince (O Pārtha)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna, any Kuru prince
गच्छेयम् (gaccheyam) - I should go, I might go
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of gam
Root: gam (class 1)
फल्गुनं (phalgunaṁ) - Arjuna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of phalguna
phalguna - Arjuna, a spring month
प्रति (prati) - towards, against, to
(indeclinable)