महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-86, verse-2
धर्मराजस्य तद्वाक्यं निशम्य शिनिपुंगवः ।
सात्यकिर्भरतश्रेष्ठ प्रत्युवाच युधिष्ठिरम् ॥२॥
सात्यकिर्भरतश्रेष्ठ प्रत्युवाच युधिष्ठिरम् ॥२॥
2. dharmarājasya tadvākyaṁ niśamya śinipuṁgavaḥ ,
sātyakirbharataśreṣṭha pratyuvāca yudhiṣṭhiram.
sātyakirbharataśreṣṭha pratyuvāca yudhiṣṭhiram.
2.
dharmarājasya tat vākyam niśamya śinipuṅgavaḥ
sātyakiḥ bharataśreṣṭha pratyuvāca yudhiṣṭhiram
sātyakiḥ bharataśreṣṭha pratyuvāca yudhiṣṭhiram
2.
he bharataśreṣṭha śinipuṅgavaḥ sātyakiḥ dharmarājasya
tat vākyam niśamya yudhiṣṭhiram pratyuvāca
tat vākyam niśamya yudhiṣṭhiram pratyuvāca
2.
Having heard those words of the King of Dharma (Yudhiṣṭhira), Sātyaki, the foremost among the Śinis, O best of the Bhāratas, replied to Yudhiṣṭhira.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धर्मराजस्य (dharmarājasya) - of Yudhiṣṭhira, who is known as Dharmarāja (of the king of dharma (dharma))
- तत् (tat) - that
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
- निशम्य (niśamya) - having heard, having listened
- शिनिपुङ्गवः (śinipuṅgavaḥ) - An epithet for Sātyaki, indicating his prominence among the Śini clan (the chief of the Śinis, foremost among the Śinis)
- सात्यकिः (sātyakiḥ) - Sātyaki
- भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - A vocative address by Sañjaya to Dhṛtarāṣṭra (O best of the Bhāratas!)
- प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, answered
- युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - to Yudhiṣṭhira
Words meanings and morphology
धर्मराजस्य (dharmarājasya) - of Yudhiṣṭhira, who is known as Dharmarāja (of the king of dharma (dharma))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of dharma (natural law, righteousness); name of Yudhiṣṭhira
Compound type : tatpuruṣa (dharma+rāja)
- dharma – natural law, righteousness, duty, constitution (dharma)
noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Modifies 'vākyam'.
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
Root: vac
Note: Object of 'niśamya'.
निशम्य (niśamya) - having heard, having listened
(indeclinable)
Prefix: ni
Root: śam (class 1)
Note: Absolutive (gerund) form.
शिनिपुङ्गवः (śinipuṅgavaḥ) - An epithet for Sātyaki, indicating his prominence among the Śini clan (the chief of the Śinis, foremost among the Śinis)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śinipuṅgava
śinipuṅgava - bull among the Śinis, chief of the Śinis
Compound type : tatpuruṣa (śini+puṅgava)
- śini – name of an ancient warrior or clan
proper noun (masculine) - puṅgava – bull, chief, excellent one
noun (masculine)
Note: Epithet for Sātyaki.
सात्यकिः (sātyakiḥ) - Sātyaki
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sātyaki
sātyaki - name of a Vṛṣṇi hero, a close associate of Kṛṣṇa and Arjuna
भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - A vocative address by Sañjaya to Dhṛtarāṣṭra (O best of the Bhāratas!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharataśreṣṭha
bharataśreṣṭha - best among the Bhāratas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+śreṣṭha)
- bharata – descendant of Bharata, a member of the Bhārata clan
proper noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative of 'praśasya'
प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, answered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of prativac
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - to Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - firm in battle; name of the eldest Pāṇḍava prince
Compound type : aluk tatpuruṣa (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle (locative of 'yudh')
noun (feminine) - sthira – firm, steady, stable
adjective (masculine)