महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-86, verse-25
यदि कार्ष्णिर्धनुष्पाणिरिह स्यान्मकरध्वजः ।
तस्मै त्वां विसृजेयं वै स त्वां रक्षेद्यथार्जुनः ॥२५॥
तस्मै त्वां विसृजेयं वै स त्वां रक्षेद्यथार्जुनः ॥२५॥
25. yadi kārṣṇirdhanuṣpāṇiriha syānmakaradhvajaḥ ,
tasmai tvāṁ visṛjeyaṁ vai sa tvāṁ rakṣedyathārjunaḥ.
tasmai tvāṁ visṛjeyaṁ vai sa tvāṁ rakṣedyathārjunaḥ.
25.
yadi kārṣṇiḥ dhanuṣpāṇiḥ iha syāt makaradhvajaḥ tasmai
tvām visṛjeyam vai saḥ tvām rakṣet yathā arjunaḥ
tvām visṛjeyam vai saḥ tvām rakṣet yathā arjunaḥ
25.
yadi kārṣṇiḥ dhanuṣpāṇiḥ makaradhvajaḥ iha syāt tasmai
tvām visṛjeyam vai saḥ tvām rakṣet yathā arjunaḥ
tvām visṛjeyam vai saḥ tvām rakṣet yathā arjunaḥ
25.
If Kārṣṇi (Pradyumna), the archer bearing the makara banner, were here, I would indeed hand you over to him; he would protect you just as Arjuna (protects).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if, in case that
- कार्ष्णिः (kārṣṇiḥ) - Pradyumna (Kṛṣṇa's son, reborn Kāmadeva) (son of Kṛṣṇa, descendant of Kṛṣṇa)
- धनुष्पाणिः (dhanuṣpāṇiḥ) - bow in hand, archer
- इह (iha) - here, in this world
- स्यात् (syāt) - were, would be, might be
- मकरध्वजः (makaradhvajaḥ) - Kāmadeva or his reincarnation Pradyumna, known by this banner (having the makara (sea-monster) banner)
- तस्मै (tasmai) - to Kārṣṇi (Pradyumna) (to him, for him)
- त्वाम् (tvām) - Duryodhana (you)
- विसृजेयम् (visṛjeyam) - I would relinquish, I would hand over, I would send forth
- वै (vai) - indeed, certainly
- सः (saḥ) - Kārṣṇi (Pradyumna) (he)
- त्वाम् (tvām) - Duryodhana (you)
- रक्षेत् (rakṣet) - would protect, should protect
- यथा (yathā) - just as, as
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if, in case that
(indeclinable)
कार्ष्णिः (kārṣṇiḥ) - Pradyumna (Kṛṣṇa's son, reborn Kāmadeva) (son of Kṛṣṇa, descendant of Kṛṣṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kārṣṇi
kārṣṇi - son of Kṛṣṇa, descendant of Kṛṣṇa, Pradyumna
Vṛddhi derivative from Kṛṣṇa
धनुष्पाणिः (dhanuṣpāṇiḥ) - bow in hand, archer
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhanuṣpāṇi
dhanuṣpāṇi - having a bow in hand, armed with a bow, an archer
Compound type : bahuvrīhi (dhanus+pāṇi)
- dhanus – bow
noun (neuter) - pāṇi – hand
noun (masculine)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
स्यात् (syāt) - were, would be, might be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of as
Root: as (class 2)
मकरध्वजः (makaradhvajaḥ) - Kāmadeva or his reincarnation Pradyumna, known by this banner (having the makara (sea-monster) banner)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of makaradhvaja
makaradhvaja - having the makara (sea-monster) as a banner; an epithet of Kāmadeva or Pradyumna
Compound type : bahuvrīhi (makara+dhvaja)
- makara – sea-monster, crocodile, a type of mythical aquatic creature
noun (masculine) - dhvaja – banner, flag, standard
noun (masculine)
तस्मै (tasmai) - to Kārṣṇi (Pradyumna) (to him, for him)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
त्वाम् (tvām) - Duryodhana (you)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
विसृजेयम् (visṛjeyam) - I would relinquish, I would hand over, I would send forth
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of sṛj
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)
सः (saḥ) - Kārṣṇi (Pradyumna) (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
त्वाम् (tvām) - Duryodhana (you)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
रक्षेत् (rakṣet) - would protect, should protect
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of rakṣ
Root: rakṣ (class 1)
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name of a Pāṇḍava prince), white, silver