महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-73, verse-9
एतं वै ब्राह्मणं क्रूरं स्वकर्मण्यनवस्थितम् ।
आश्रयं धार्तराष्ट्रस्य राज्ञो दुःखभयावहम् ॥९॥
आश्रयं धार्तराष्ट्रस्य राज्ञो दुःखभयावहम् ॥९॥
9. etaṁ vai brāhmaṇaṁ krūraṁ svakarmaṇyanavasthitam ,
āśrayaṁ dhārtarāṣṭrasya rājño duḥkhabhayāvaham.
āśrayaṁ dhārtarāṣṭrasya rājño duḥkhabhayāvaham.
9.
etam vai brāhmaṇam krūram svakarmaṇi anavasthitam
āśrayam dhārtarāṣṭrasya rājñaḥ duḥkhabhayāvaham
āśrayam dhārtarāṣṭrasya rājñaḥ duḥkhabhayāvaham
9.
etam vai krūram brāhmaṇam svakarmaṇi anavasthitam
dhārtarāṣṭrasya rājñaḥ āśrayam duḥkhabhayāvaham
dhārtarāṣṭrasya rājñaḥ āśrayam duḥkhabhayāvaham
9.
Indeed, this cruel Brahmin, who does not uphold his own (dharma) duty, who is the support of King Duryodhana (Dhārtarāṣṭra), and who brings sorrow and fear.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतम् (etam) - this (Drona) (this (masculine accusative singular))
- वै (vai) - indeed, truly, verily
- ब्राह्मणम् (brāhmaṇam) - Drona, a Brahmin by birth, acting as a warrior (Brahmin)
- क्रूरम् (krūram) - cruel, fierce, severe
- स्वकर्मणि (svakarmaṇi) - in his duty as a Brahmin (in his own duty/action)
- अनवस्थितम् (anavasthitam) - not adhering to his proper (dharma) duty (not abiding, not established, wavering)
- आश्रयम् (āśrayam) - refuge, resort, support
- धार्तराष्ट्रस्य (dhārtarāṣṭrasya) - of King Duryodhana (of Dhritarashtra's son (Duryodhana))
- राज्ञः (rājñaḥ) - of King Duryodhana (of the king)
- दुःखभयावहम् (duḥkhabhayāvaham) - bringing sorrow and fear
Words meanings and morphology
एतम् (etam) - this (Drona) (this (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of etad
etad - this
Note: Refers to Drona.
वै (vai) - indeed, truly, verily
(indeclinable)
Particle
Note: Emphatic particle.
ब्राह्मणम् (brāhmaṇam) - Drona, a Brahmin by birth, acting as a warrior (Brahmin)
(noun)
Accusative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, relating to Brahman, sacred
Note: Main object of description.
क्रूरम् (krūram) - cruel, fierce, severe
(adjective)
Accusative, masculine, singular of krūra
krūra - cruel, fierce, severe, harsh
Root: krū
Note: Adjective modifying 'brāhmaṇam'.
स्वकर्मणि (svakarmaṇi) - in his duty as a Brahmin (in his own duty/action)
(noun)
Locative, neuter, singular of svakarma
svakarma - one's own action, one's proper duty (dharma)
Compound type : tatpuruṣa (sva+karma)
- sva – own, self
pronoun - karma – action, deed, duty, (karma)
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8)
Note: Locative of place/context for 'anavasthitam'.
अनवस्थितम् (anavasthitam) - not adhering to his proper (dharma) duty (not abiding, not established, wavering)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anavasthita
anavasthita - not abiding, not fixed, wavering, inconstant
past passive participle
From root sthā + ava, with negative prefix an-.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+avasthita)
- an – not, un-
indeclinable - avasthita – situated, abiding, fixed, established
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root sthā with prefix ava-
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
Note: Adjective modifying 'brāhmaṇam'.
आश्रयम् (āśrayam) - refuge, resort, support
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśraya
āśraya - refuge, resort, support, protection
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
Note: Adjective (or noun in apposition) modifying 'brāhmaṇam'.
धार्तराष्ट्रस्य (dhārtarāṣṭrasya) - of King Duryodhana (of Dhritarashtra's son (Duryodhana))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - son of Dhritarashtra (e.g., Duryodhana)
patronymic
From Dhṛtarāṣṭra + aṇa (suffix).
Note: Possessive, referring to the king.
राज्ञः (rājñaḥ) - of King Duryodhana (of the king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
N-stem noun.
Root: rāj (class 1)
Note: Possessive, agreeing with Dhārtarāṣṭrasya.
दुःखभयावहम् (duḥkhabhayāvaham) - bringing sorrow and fear
(adjective)
Accusative, masculine, singular of duḥkhabhayāvaha
duḥkhabhayāvaha - bringing sorrow and fear, causing misery and dread
agent noun suffix (-vaha from vah)
From duḥkha (sorrow) + bhaya (fear) + āvaha (bringing).
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (duḥkha+bhaya+āvaha)
- duḥkha – sorrow, pain, misery
noun (neuter) - bhaya – fear, dread, danger
noun (neuter)
Root: bhī (class 3) - āvaha – bringing, causing, producing
adjective (masculine)
agent noun suffix
Derived from root vah (to carry, bring) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: vah (class 1)
Note: Adjective modifying 'brāhmaṇam'.