महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-73, verse-13
ततः शीघ्रास्त्रविदुषोर्द्रोणसात्वतयोस्तदा ।
नान्तरं शरवृष्टीनां दृश्यते नरसिंहयोः ॥१३॥
नान्तरं शरवृष्टीनां दृश्यते नरसिंहयोः ॥१३॥
13. tataḥ śīghrāstraviduṣordroṇasātvatayostadā ,
nāntaraṁ śaravṛṣṭīnāṁ dṛśyate narasiṁhayoḥ.
nāntaraṁ śaravṛṣṭīnāṁ dṛśyate narasiṁhayoḥ.
13.
tataḥ śīghrāstraviduṣoḥ droṇasātvatayoḥ tadā
na antaram śaravṛṣṭīnām dṛśyate narasiṃhayoḥ
na antaram śaravṛṣṭīnām dṛśyate narasiṃhayoḥ
13.
tataḥ tadā śaravṛṣṭīnām antaram na dṛśyate
droṇasātvatayoḥ narasiṃhayoḥ śīghrāstraviduṣoḥ
droṇasātvatayoḥ narasiṃhayoḥ śīghrāstraviduṣoḥ
13.
Then, at that time, no interval in the showers of arrows could be seen between Droṇa and Sātyaki, those two lions among men, both experts in swift weaponry.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
- शीघ्रास्त्रविदुषोः (śīghrāstraviduṣoḥ) - of the two experts in swift weapons
- द्रोणसात्वतयोः (droṇasātvatayoḥ) - of Droṇa and Sātvata (Sātyaki)
- तदा (tadā) - then, at that time
- न (na) - not, no
- अन्तरम् (antaram) - interval, difference, gap, space
- शरवृष्टीनाम् (śaravṛṣṭīnām) - of the showers of arrows
- दृश्यते (dṛśyate) - is seen, appears, is perceived
- नरसिंहयोः (narasiṁhayoḥ) - of Droṇa and Sātyaki, who are like lions among men (of the two lions among men (referring to Droṇa and Sātyaki))
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
(indeclinable)
शीघ्रास्त्रविदुषोः (śīghrāstraviduṣoḥ) - of the two experts in swift weapons
(adjective)
Genitive, masculine, dual of śīghrāstravidus
śīghrāstravidus - expert in swift weaponry
Compound of 'śīghrāstra' (swift weapon) and 'vidus' (knowing, expert, from root 'vid').
Compound type : saptamī-tatpuruṣa (śīghrāstra+vidus)
- śīghrāstra – swift weapon, quick projectile
noun (neuter) - vidus – knowing, expert, wise
adjective (masculine)
From root 'vid' (to know) with the suffix '-us'.
Root: vid (class 2)
द्रोणसात्वतयोः (droṇasātvatayoḥ) - of Droṇa and Sātvata (Sātyaki)
(proper noun)
Genitive, masculine, dual of droṇasātvata
droṇasātvata - Droṇa and Sātvata
Compound type : itaretarayoga-dvandva (droṇa+sātvata)
- droṇa – Droṇa (name of the preceptor)
proper noun (masculine) - sātvata – Sātvata (a name of Sātyaki)
proper noun (masculine)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अन्तरम् (antaram) - interval, difference, gap, space
(noun)
Nominative, neuter, singular of antara
antara - interval, space, difference, interior
शरवृष्टीनाम् (śaravṛṣṭīnām) - of the showers of arrows
(noun)
Genitive, feminine, plural of śaravṛṣṭi
śaravṛṣṭi - shower of arrows, rain of arrows
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (śara+vṛṣṭi)
- śara – arrow
noun (masculine) - vṛṣṭi – rain, shower, downpour
noun (feminine)
दृश्यते (dṛśyate) - is seen, appears, is perceived
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
नरसिंहयोः (narasiṁhayoḥ) - of Droṇa and Sātyaki, who are like lions among men (of the two lions among men (referring to Droṇa and Sātyaki))
(noun)
Genitive, masculine, dual of narasiṃha
narasiṁha - lion among men, excellent man, best of men
Compound type : karmadhāraya (nara+siṃha)
- nara – man, human being
noun (masculine) - siṃha – lion
noun (masculine)