महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-73, verse-6
शरपातमहावर्षं रथघोषबलाहकम् ।
कार्मुकाकर्षविक्षिप्तं नाराचबहुविद्युतम् ॥६॥
कार्मुकाकर्षविक्षिप्तं नाराचबहुविद्युतम् ॥६॥
6. śarapātamahāvarṣaṁ rathaghoṣabalāhakam ,
kārmukākarṣavikṣiptaṁ nārācabahuvidyutam.
kārmukākarṣavikṣiptaṁ nārācabahuvidyutam.
6.
śarapātamahāvarṣam rathaghoṣabalāhakam
kārmukākarṣavikṣiptam nārācabahuvidyutam
kārmukākarṣavikṣiptam nārācabahuvidyutam
6.
śarapātamahāvarṣam rathaghoṣabalāhakam
kārmukākarṣavikṣiptam nārācabahuvidyutam
kārmukākarṣavikṣiptam nārācabahuvidyutam
6.
Whose great downpour was the shower of arrows, whose thunder was the roar of chariots, scattering shots from the drawing of bows, and with many flashes of lightning in the form of iron arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शरपातमहावर्षम् (śarapātamahāvarṣam) - a great shower of arrows
- रथघोषबलाहकम् (rathaghoṣabalāhakam) - a cloud whose roar is the sound of chariots
- कार्मुकाकर्षविक्षिप्तम् (kārmukākarṣavikṣiptam) - scattered by the pulling of the bow, propelled by the drawing of the bow
- नाराचबहुविद्युतम् (nārācabahuvidyutam) - having many flashes of lightning in the form of iron arrows
Words meanings and morphology
शरपातमहावर्षम् (śarapātamahāvarṣam) - a great shower of arrows
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śarapātamahāvarṣa
śarapātamahāvarṣa - a great shower of arrows
Compound type : karmadhāraya-tatpuruṣa (śarapaata+mahāvarṣa)
- śara – arrow
noun (masculine) - pāta – fall, shower, descent
noun (masculine)
Root: pat (class 1) - mahā – great, large, mighty
adjective - varṣa – rain, showering
noun (neuter)
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Adjective describing the 'Droṇa-cloud' from the next verse.
रथघोषबलाहकम् (rathaghoṣabalāhakam) - a cloud whose roar is the sound of chariots
(adjective)
Accusative, neuter, singular of rathaghoṣabalāhaka
rathaghoṣabalāhaka - a cloud whose roar is the sound of chariots
Compound type : bahuvrīhi (ratha+ghoṣa+balāhaka)
- ratha – chariot, car
noun (masculine) - ghoṣa – sound, roar, clamor
noun (masculine)
Root: ghuṣ (class 1) - balāhaka – cloud, rain-cloud
noun (masculine)
Note: Adjective describing the 'Droṇa-cloud'.
कार्मुकाकर्षविक्षिप्तम् (kārmukākarṣavikṣiptam) - scattered by the pulling of the bow, propelled by the drawing of the bow
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kārmukākarṣavikṣipta
kārmukākarṣavikṣipta - scattered by the pulling of the bow
past passive participle
From root kṣip with prefix vi. Compound with kārmukākarṣa (bow-drawing).
Compound type : tatpuruṣa (kārmukākarṣa+vikṣipta)
- kārmuka – bow, relating to a bow
noun (neuter) - ākarṣa – drawing, pulling, attraction
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: kṛṣ (class 1) - vikṣipta – thrown, scattered, discharged
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root kṣip with prefix vi-
Prefix: vi
Root: kṣip (class 6)
Note: Adjective describing the 'Droṇa-cloud'.
नाराचबहुविद्युतम् (nārācabahuvidyutam) - having many flashes of lightning in the form of iron arrows
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nārācabahuvidyuta
nārācabahuvidyuta - having many flashes of lightning in the form of iron arrows
Compound type : bahuvrīhi (nārāca+bahu+vidyut)
- nārāca – iron arrow, shaft
noun (masculine) - bahu – many, much
adjective - vidyut – lightning, flash
noun (feminine)
Root: vidyut
Note: Adjective describing the 'Droṇa-cloud'.