महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-73, verse-3
संजय उवाच ।
संप्रद्रुतः क्रोधविषो व्यादितास्यशरासनः ।
तीक्ष्णधारेषुदशनः शितनाराचदंष्ट्रवान् ॥३॥
संप्रद्रुतः क्रोधविषो व्यादितास्यशरासनः ।
तीक्ष्णधारेषुदशनः शितनाराचदंष्ट्रवान् ॥३॥
3. saṁjaya uvāca ,
saṁpradrutaḥ krodhaviṣo vyāditāsyaśarāsanaḥ ,
tīkṣṇadhāreṣudaśanaḥ śitanārācadaṁṣṭravān.
saṁpradrutaḥ krodhaviṣo vyāditāsyaśarāsanaḥ ,
tīkṣṇadhāreṣudaśanaḥ śitanārācadaṁṣṭravān.
3.
saṃjayaḥ uvāca sampradrutaḥ krodhaviṣaḥ vyāditāsyaśarāsanaḥ
tīkṣṇadhāreṣudaśanaḥ śitanārācadaṃṣṭravān
tīkṣṇadhāreṣudaśanaḥ śitanārācadaṃṣṭravān
3.
saṃjayaḥ uvāca saḥ krodhaviṣaḥ vyāditāsyaśarāsanaḥ
tīkṣṇadhāreṣudaśanaḥ śitanārācadaṃṣṭravān sampradrutaḥ
tīkṣṇadhāreṣudaśanaḥ śitanārācadaṃṣṭravān sampradrutaḥ
3.
Saṃjaya said: He rushed forth, overflowing with the poison of wrath, his mouth gaping and his bow drawn, his teeth like sharp-edged arrows, and his fangs like keen iron shafts.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संजयः (saṁjayaḥ) - The charioteer and narrator of the Mahābhārata to Dhṛtarāṣṭra. (Saṃjaya (name))
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- सम्प्रद्रुतः (sampradrutaḥ) - Droṇa rushed forth in battle. (rushed forth, surged, overflowing)
- क्रोधविषः (krodhaviṣaḥ) - His wrath was like poison, indicating fierce aggression. (whose poison is wrath, venom of anger)
- व्यादितास्यशरासनः (vyāditāsyaśarāsanaḥ) - Describing Droṇa's fearsome appearance, like a serpent or beast with open mouth and ready for attack. (whose mouth and bow are opened/drawn)
- तीक्ष्णधारेषुदशनः (tīkṣṇadhāreṣudaśanaḥ) - Part of the serpentine imagery for Droṇa, implying his biting attack with arrows. (whose teeth are sharp-edged arrows)
- शितनाराचदंष्ट्रवान् (śitanārācadaṁṣṭravān) - Further emphasizing the fierce, beast-like nature of Droṇa's attack. (having keen iron arrows as fangs)
Words meanings and morphology
संजयः (saṁjayaḥ) - The charioteer and narrator of the Mahābhārata to Dhṛtarāṣṭra. (Saṃjaya (name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Name of the charioteer and messenger of King Dhṛtarāṣṭra.
Note: Subject of 'said'.
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect (Lit) third person singular
Irregular perfect form of root vac.
Root: vac (class 2)
सम्प्रद्रुतः (sampradrutaḥ) - Droṇa rushed forth in battle. (rushed forth, surged, overflowing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sampradruta
sampradruta - rushed forth, flowed forth, overflowed, agitated
Past Passive Participle
Derived from root dru (to run) with prefixes sam- and pra- and kta suffix.
Prefixes: sam+pra
Root: dru (class 1)
क्रोधविषः (krodhaviṣaḥ) - His wrath was like poison, indicating fierce aggression. (whose poison is wrath, venom of anger)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of krodhaviṣa
krodhaviṣa - having wrath as poison, whose poison is anger
Compound type : bahuvrīhi (krodha+viṣa)
- krodha – anger, wrath, rage
noun (masculine)
From root kudh (to be angry).
Root: kudh (class 4) - viṣa – poison, venom
noun (neuter)
Note: Adjective describing Droṇa.
व्यादितास्यशरासनः (vyāditāsyaśarāsanaḥ) - Describing Droṇa's fearsome appearance, like a serpent or beast with open mouth and ready for attack. (whose mouth and bow are opened/drawn)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyāditāsyaśarāsana
vyāditāsyaśarāsana - one whose mouth (āsya) is opened (vyādita) and whose bow (śarāsana) is drawn
Compound type : bahuvrīhi (vyādita+āsya+śarāsana)
- vyādita – opened, gaping, drawn (as a bow)
adjective
Past Passive Participle
From root dā (to cut, divide) with prefix vi-ā- and kta suffix. Also from dā (to give) with vi-ā- in the sense of 'open wide'.
Prefixes: vi+ā
Root: dā (class 1) - āsya – mouth, face
noun (neuter) - śarāsana – bow (weapon), bowstring
noun (neuter)
From śara (arrow) and āsana (seat/thrower), literally 'arrow-thrower'.
Note: Adjective describing Droṇa.
तीक्ष्णधारेषुदशनः (tīkṣṇadhāreṣudaśanaḥ) - Part of the serpentine imagery for Droṇa, implying his biting attack with arrows. (whose teeth are sharp-edged arrows)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tīkṣṇadhāreṣudaśana
tīkṣṇadhāreṣudaśana - one whose teeth (daśana) are sharp-edged (tīkṣṇadhāra) arrows (iṣu)
Compound type : bahuvrīhi (tīkṣṇadhāra+iṣu+daśana)
- tīkṣṇa – sharp, keen, fierce
adjective - dhāra – edge, stream, current
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - iṣu – arrow
noun (masculine/feminine) - daśana – tooth, bite
noun (masculine)
From root daṃś (to bite).
Root: daṃś (class 1)
Note: Adjective describing Droṇa.
शितनाराचदंष्ट्रवान् (śitanārācadaṁṣṭravān) - Further emphasizing the fierce, beast-like nature of Droṇa's attack. (having keen iron arrows as fangs)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śitanārācadaṃṣṭravat
śitanārācadaṁṣṭravat - having fangs (daṃṣṭra) like keen (śita) iron arrows (nārāca)
Possessive suffix matup/vatup added to a compound noun.
Compound type : bahuvrīhi (śita+nārāca+daṃṣṭra)
- śita – sharpened, keen, whetted
adjective
Past Passive Participle
From root śo (to sharpen) or śi (to sharpen).
Root: śo/śi (class 4) - nārāca – iron arrow, steel arrow
noun (masculine) - daṃṣṭra – fang, tusk, large tooth
noun (feminine/neuter)
From root daṃś (to bite).
Root: daṃś (class 1)
Note: Adjective describing Droṇa.