महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-48, verse-8
पुनर्ब्रह्मवसातीयाञ्जघान रथिनो दश ।
केकयानां रथान्सप्त हत्वा च दश कुञ्जरान् ।
दौःशासनिरथं साश्वं गदया समपोथयत् ॥८॥
केकयानां रथान्सप्त हत्वा च दश कुञ्जरान् ।
दौःशासनिरथं साश्वं गदया समपोथयत् ॥८॥
8. punarbrahmavasātīyāñjaghāna rathino daśa ,
kekayānāṁ rathānsapta hatvā ca daśa kuñjarān ,
dauḥśāsanirathaṁ sāśvaṁ gadayā samapothayat.
kekayānāṁ rathānsapta hatvā ca daśa kuñjarān ,
dauḥśāsanirathaṁ sāśvaṁ gadayā samapothayat.
8.
punaḥ brahmavasātīyān jaghāna
rathinaḥ daśa kekayānāṃ rathān sapta
hatvā ca daśa kuñjarān dauḥśāsanirathaṃ
sa-aśvaṃ gadayā samapothayat
rathinaḥ daśa kekayānāṃ rathān sapta
hatvā ca daśa kuñjarān dauḥśāsanirathaṃ
sa-aśvaṃ gadayā samapothayat
8.
पुनः (सः) ब्रह्मवसातीयान् दश रथिनः जघान च केकयानां सप्त रथान्
दश कुञ्जरान् हत्वा (सः) स-अश्वं दौःशासनिरथं गदया समपोथयत्
दश कुञ्जरान् हत्वा (सः) स-अश्वं दौःशासनिरथं गदया समपोथयत्
8.
Again, he slew ten charioteers from Brahmavasati. And having destroyed seven Kekaya chariots and ten elephants, he completely crushed the chariot of Dushasana's son, along with its horses, with his mace.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुनः (punaḥ) - again (again, further, moreover)
- ब्रह्मवसातीयान् (brahmavasātīyān) - charioteers from the Brahmavasati region (those from Brahmavasati)
- जघान (jaghāna) - he killed, he struck
- रथिनः (rathinaḥ) - charioteers, warrior in a chariot
- दश (daśa) - ten
- केकयानां (kekayānāṁ) - of the Kekayas
- रथान् (rathān) - chariots
- सप्त (sapta) - seven
- हत्वा (hatvā) - having destroyed (the chariots/elephants) (having killed, having struck down)
- च (ca) - and (and, also)
- दश (daśa) - ten
- कुञ्जरान् (kuñjarān) - elephants
- दौःशासनिरथं (dauḥśāsanirathaṁ) - the chariot belonging to Dushasana's son (Dushasana's son's chariot, the chariot of Dushasani)
- स-अश्वं (sa-aśvaṁ) - with horses, including horses
- गदया (gadayā) - with a mace
- समपोथयत् (samapothayat) - he completely crushed, he utterly destroyed
Words meanings and morphology
पुनः (punaḥ) - again (again, further, moreover)
(indeclinable)
Note: Indicates repetition or continuation of action.
ब्रह्मवसातीयान् (brahmavasātīyān) - charioteers from the Brahmavasati region (those from Brahmavasati)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of brahmavasātīya
brahmavasātīya - belonging to or originating from Brahmavasati
Derived from Brahmavasati (a place name) with suffix -īya.
Note: Object of jaghāna.
जघान (jaghāna) - he killed, he struck
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of han
Perfect, Active Voice
From root han- (class 2), perfect (lit) third person singular.
Root: han (class 2)
Note: Refers to Abhimanyu.
रथिनः (rathinaḥ) - charioteers, warrior in a chariot
(noun)
Accusative, masculine, plural of rathin
rathin - charioteer, warrior fighting from a chariot
From ratha (chariot) + suffix -in.
Note: Object of jaghāna.
दश (daśa) - ten
(numeral)
Note: Numera
केकयानां (kekayānāṁ) - of the Kekayas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of kekaya
kekaya - a people or kingdom called Kekaya
Name of a tribe/region.
Note: Possessive, describing rathān.
रथान् (rathān) - chariots
(noun)
Accusative, masculine, plural of ratha
ratha - chariot, car
Note: Object of hatvā.
सप्त (sapta) - seven
(numeral)
Note: Qualifies rathān.
हत्वा (hatvā) - having destroyed (the chariots/elephants) (having killed, having struck down)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root han- (class 2) + suffix -tvā.
Root: han (class 2)
Note: Modifies the main verb samapoṭhayat.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
दश (daśa) - ten
(numeral)
Note: Qualifies kuñjarān.
कुञ्जरान् (kuñjarān) - elephants
(noun)
Accusative, masculine, plural of kuñjara
kuñjara - elephant
From kuñja (arbor, bower) + ra.
Note: Object of hatvā.
दौःशासनिरथं (dauḥśāsanirathaṁ) - the chariot belonging to Dushasana's son (Dushasana's son's chariot, the chariot of Dushasani)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dauḥśāsaniratha
dauḥśāsaniratha - chariot of Dushasana's son (Dauḥśāsani)
Tatpurusha compound of Dauḥśāsani (son of Dushasana) and ratha (chariot).
Compound type : tatpurusha (dauḥśāsani+ratha)
- dauḥśāsani – son of Dushasana
proper noun (masculine)
Patronymic from Duḥśāsana - ratha – chariot
noun (masculine)
Note: Object of samapoṭhayat.
स-अश्वं (sa-aśvaṁ) - with horses, including horses
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sa-aśva
sa-aśva - with horses
Bahuvrihi compound with prefix sa- (with).
Compound type : bahuvrihi (sa+aśva)
- sa – with, together with
indeclinable
Prefix - aśva – horse
noun (masculine)
Note: Agrees with dauḥśāsanirathaṃ.
गदया (gadayā) - with a mace
(noun)
Instrumental, feminine, singular of gadā
gadā - mace, club
Note: Instrument of action.
समपोथयत् (samapothayat) - he completely crushed, he utterly destroyed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of puth
Imperfect, Causal formation, Active Voice
From root puth (class 1) with prefix sam-. Causal form pothayati. Imperfect third person singular.
Prefixes: sam+apa
Root: puth (class 1)
Note: Main verb of the sentence.