महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-48, verse-41
ततो निशाया दिवसस्य चाशिवः शिवारुतः संधिरवर्तताद्भुतः ।
कुशेशयापीडनिभे दिवाकरे विलम्बमानेऽस्तमुपेत्य पर्वतम् ॥४१॥
कुशेशयापीडनिभे दिवाकरे विलम्बमानेऽस्तमुपेत्य पर्वतम् ॥४१॥
41. tato niśāyā divasasya cāśivaḥ; śivārutaḥ saṁdhiravartatādbhutaḥ ,
kuśeśayāpīḍanibhe divākare; vilambamāne'stamupetya parvatam.
kuśeśayāpīḍanibhe divākare; vilambamāne'stamupetya parvatam.
41.
tataḥ niśāyāḥ divasasya ca aśivaḥ
śivārutaḥ sandhiḥ avartata
adbhutaḥ kuśeśayāpīḍanibhe divākare
vilambamāne astam upetya parvatam
śivārutaḥ sandhiḥ avartata
adbhutaḥ kuśeśayāpīḍanibhe divākare
vilambamāne astam upetya parvatam
41.
tataḥ niśāyāḥ ca divasasya aśivaḥ
śivārutaḥ adbhutaḥ sandhiḥ
avartata divākare kuśeśayāpīḍanibhe
astam parvatam upetya vilambamāne
śivārutaḥ adbhutaḥ sandhiḥ
avartata divākare kuśeśayāpīḍanibhe
astam parvatam upetya vilambamāne
41.
Then, an astonishing and inauspicious junction (sandhi) between night and day occurred, marked by the cries of jackals, as the sun, resembling a lotus ornament, lingered, having reached the setting mountain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, from that
- निशायाः (niśāyāḥ) - of night
- दिवसस्य (divasasya) - of day
- च (ca) - and, also
- अशिवः (aśivaḥ) - inauspicious, unlucky
- शिवारुतः (śivārutaḥ) - with the cries of jackals
- सन्धिः (sandhiḥ) - junction, transition, twilight
- अवर्तत (avartata) - occurred, took place
- अद्भुतः (adbhutaḥ) - astonishing, wonderful
- कुशेशयापीडनिभे (kuśeśayāpīḍanibhe) - resembling an ornament of lotuses
- दिवाकरे (divākare) - in the sun, when the sun
- विलम्बमाने (vilambamāne) - delaying, lingering
- अस्तम् (astam) - towards setting (setting, disappearance)
- उपेत्य (upetya) - having approached, having reached
- पर्वतम् (parvatam) - mountain
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, from that
(indeclinable)
निशायाः (niśāyāḥ) - of night
(noun)
Genitive, feminine, singular of niśā
niśā - night
दिवसस्य (divasasya) - of day
(noun)
Genitive, masculine, singular of divasa
divasa - day
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अशिवः (aśivaḥ) - inauspicious, unlucky
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aśiva
aśiva - inauspicious, unlucky, baleful
negated form of śiva (auspicious)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+śiva)
- a – not, non-
indeclinable
negating prefix - śiva – auspicious, benevolent; also a name of a deity
adjective (masculine)
शिवारुतः (śivārutaḥ) - with the cries of jackals
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śivāruta
śivāruta - characterized by the cries of jackals
compound of śivā (female jackal) and ruta (cry, sound)
Compound type : tatpuruṣa (śivā+ruta)
- śivā – female jackal
noun (feminine) - ruta – cry, sound, roar
noun (neuter)
Past Passive Participle
past passive participle of root ru (to cry, to roar)
Root: ru (class 2)
सन्धिः (sandhiḥ) - junction, transition, twilight
(noun)
Nominative, masculine, singular of sandhi
sandhi - junction, union, twilight, peace
derived from sam-dhā (to join, unite)
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
अवर्तत (avartata) - occurred, took place
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of avartata
Imperfect
Imperfect, 3rd person singular, Ātmanepada of root vṛt
Root: vṛt (class 1)
अद्भुतः (adbhutaḥ) - astonishing, wonderful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adbhuta
adbhuta - astonishing, wonderful, marvelous
कुशेशयापीडनिभे (kuśeśayāpīḍanibhe) - resembling an ornament of lotuses
(adjective)
Locative, masculine, singular of kuśeśayāpīḍanibha
kuśeśayāpīḍanibha - resembling a lotus ornament
compound of kuśeśaya (lotus), āpīḍa (ornament), and nibha (resembling)
Compound type : tatpuruṣa (kuśeśaya+āpīḍa+nibha)
- kuśeśaya – lotus
noun (neuter) - āpīḍa – garland, ornament, crest
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: pīḍ (class 10) - nibha – resembling, like
adjective (masculine)
Note: Used in locative absolute construction.
दिवाकरे (divākare) - in the sun, when the sun
(noun)
Locative, masculine, singular of divākara
divākara - sun (lit. 'day-maker')
compound of divā (by day) and kara (maker)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (divā+kara)
- divā – by day, during the day
indeclinable - kara – maker, doing
noun (masculine)
agent noun
derived from root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Used in locative absolute construction.
विलम्बमाने (vilambamāne) - delaying, lingering
(adjective)
Locative, masculine, singular of vilambamāṇa
vilambamāṇa - delaying, lingering, hanging down
Present Middle Participle
present middle participle of root lamb with prefix vi-
Prefix: vi
Root: lamb (class 1)
Note: Used in locative absolute construction.
अस्तम् (astam) - towards setting (setting, disappearance)
(noun)
Accusative, masculine, singular of asta
asta - setting, disappearance, home, western mountain
उपेत्य (upetya) - having approached, having reached
(indeclinable)
absolutive
derived from root i (to go) with prefix upa-, followed by -tya suffix for absolutive
Prefix: upa
Root: i (class 2)
पर्वतम् (parvatam) - mountain
(noun)
Accusative, masculine, singular of parvata
parvata - mountain, hill