महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-48, verse-3
तच्चक्रं भृशमुद्विग्नाः संचिच्छिदुरनेकधा ।
महारथस्ततः कार्ष्णिः संजग्राह महागदाम् ॥३॥
महारथस्ततः कार्ष्णिः संजग्राह महागदाम् ॥३॥
3. taccakraṁ bhṛśamudvignāḥ saṁcicchiduranekadhā ,
mahārathastataḥ kārṣṇiḥ saṁjagrāha mahāgadām.
mahārathastataḥ kārṣṇiḥ saṁjagrāha mahāgadām.
3.
tat cakram bhṛśam udvignāḥ sam cicchiduḥ anekadhā
mahārathaḥ tataḥ kārṣṇiḥ sam jagrāha mahāgadām
mahārathaḥ tataḥ kārṣṇiḥ sam jagrāha mahāgadām
3.
bhṛśam udvignāḥ tat cakram anekadhā sam cicchiduḥ
tataḥ mahārathaḥ kārṣṇiḥ mahāgadām sam jagrāha
tataḥ mahārathaḥ kārṣṇiḥ mahāgadām sam jagrāha
3.
Greatly agitated, they shattered that discus into many pieces. Then, the great warrior, Kṛṣṇa's nephew (Abhimanyu), grasped a great mace.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that, that (discus)
- चक्रम् (cakram) - discus, wheel
- भृशम् (bhṛśam) - greatly, very much
- उद्विग्नाः (udvignāḥ) - (the kings from the previous verse) (agitated, alarmed, distressed)
- सम् (sam) - completely, thoroughly
- चिच्छिदुः (cicchiduḥ) - they cut, they shattered
- अनेकधा (anekadhā) - in many ways, into many pieces
- महारथः (mahārathaḥ) - great warrior, great charioteer
- ततः (tataḥ) - then, thereupon
- कार्ष्णिः (kārṣṇiḥ) - Abhimanyu (son of Subhadrā, Kṛṣṇa's sister, and Arjuna) (son of Kṛṣṇa, descendant of Kṛṣṇa)
- सम् (sam) - completely, thoroughly
- जग्राह (jagrāha) - he grasped, he seized
- महागदाम् (mahāgadām) - great mace
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that, that (discus)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, that one
Note: Adjective modifying cakram.
चक्रम् (cakram) - discus, wheel
(noun)
Accusative, neuter, singular of cakra
cakra - discus, wheel, circle
Note: Object of cicchiduḥ.
भृशम् (bhṛśam) - greatly, very much
(indeclinable)
Adverbial form of bhṛśa (much, excessive)
Note: Adverb modifying udvignāḥ.
उद्विग्नाः (udvignāḥ) - (the kings from the previous verse) (agitated, alarmed, distressed)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of udvigna
udvigna - agitated, alarmed, frightened
Past Passive Participle
From ud-vij (to be agitated, tremble)
Prefix: ud
Root: vij (class 6)
Note: Refers to the "kings" (pṛthvīśāḥ) from the previous verse.
सम् (sam) - completely, thoroughly
(indeclinable)
Prefix
चिच्छिदुः (cicchiduḥ) - they cut, they shattered
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of chid
Reduplicated Perfect
Root chid (7th class) reduplicated, 3rd person plural.
Root: chid (class 7)
अनेकधा (anekadhā) - in many ways, into many pieces
(indeclinable)
From aneka (many) + dhā suffix (indicating manner)
Note: Adverb modifying cicchiduḥ.
महारथः (mahārathaḥ) - great warrior, great charioteer
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - great warrior, great charioteer
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty
adjective (feminine)
mahā is the stem for mahat in compounds - ratha – chariot, warrior (who fights from a chariot)
noun (masculine)
Note: Refers to Abhimanyu.
ततः (tataḥ) - then, thereupon
(indeclinable)
Ablative of tad used as an adverb.
Note: Temporal adverb.
कार्ष्णिः (kārṣṇiḥ) - Abhimanyu (son of Subhadrā, Kṛṣṇa's sister, and Arjuna) (son of Kṛṣṇa, descendant of Kṛṣṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kārṣṇi
kārṣṇi - son of Kṛṣṇa or descendant of Kṛṣṇa
Patronymic from kṛṣṇa
Note: Subject of sam jagrāha.
सम् (sam) - completely, thoroughly
(indeclinable)
Prefix
जग्राह (jagrāha) - he grasped, he seized
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of grah
Reduplicated Perfect
Root grah (9th class) reduplicated, 3rd person singular.
Root: grah (class 9)
महागदाम् (mahāgadām) - great mace
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahāgadā
mahāgadā - great mace
Compound type : karmadhāraya (mahā+gadā)
- mahā – great, mighty
adjective (feminine)
mahā is the stem for mahat in compounds - gadā – mace, club
noun (feminine)
Note: Object of jagrāha.