महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-48, verse-39
वयं तु प्रवरं हत्वा तेषां तैः शरपीडिताः ।
निवेशायाभ्युपायाम सायाह्ने रुधिरोक्षिताः ॥३९॥
निवेशायाभ्युपायाम सायाह्ने रुधिरोक्षिताः ॥३९॥
39. vayaṁ tu pravaraṁ hatvā teṣāṁ taiḥ śarapīḍitāḥ ,
niveśāyābhyupāyāma sāyāhne rudhirokṣitāḥ.
niveśāyābhyupāyāma sāyāhne rudhirokṣitāḥ.
39.
vayam tu pravaram hatvā teṣām taiḥ śarapīḍitāḥ
niveśāya abhyupāyāma sāyāhne rudhiroṣitāḥ
niveśāya abhyupāyāma sāyāhne rudhiroṣitāḥ
39.
vayam tu teṣām pravaram hatvā taiḥ śarapīḍitāḥ
rudhiroṣitāḥ sāyāhne niveśāya abhyupāyāma
rudhiroṣitāḥ sāyāhne niveśāya abhyupāyāma
39.
But we, having slain their chief, tormented by their arrows and covered in blood, returned to our encampment in the evening.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वयम् (vayam) - we
- तु (tu) - but, on the other hand
- प्रवरम् (pravaram) - the chief, the best one
- हत्वा (hatvā) - having killed, having slain
- तेषाम् (teṣām) - of them
- तैः (taiḥ) - by them
- शरपीडिताः (śarapīḍitāḥ) - tormented by arrows, afflicted by arrows
- निवेशाय (niveśāya) - for encampment, for resting
- अभ्युपायाम (abhyupāyāma) - we approached, we returned
- सायाह्ने (sāyāhne) - in the evening
- रुधिरोषिताः (rudhiroṣitāḥ) - covered in blood, sprinkled with blood
Words meanings and morphology
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
तु (tu) - but, on the other hand
(indeclinable)
प्रवरम् (pravaram) - the chief, the best one
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pravara
pravara - chief, principal, best, excellent
Root: vṛ
हत्वा (hatvā) - having killed, having slain
(indeclinable)
absolutive
derived from root han + tvā suffix for absolutive
Root: han (class 2)
तेषाम् (teṣām) - of them
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
तैः (taiḥ) - by them
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
शरपीडिताः (śarapīḍitāḥ) - tormented by arrows, afflicted by arrows
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śarapīḍita
śarapīḍita - afflicted by arrows
Past Passive Participle
compound of śara and pīḍita (PPP of pīḍ)
Compound type : tatpuruṣa (śara+pīḍita)
- śara – arrow
noun (masculine) - pīḍita – afflicted, tormented, oppressed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
past passive participle of root pīḍ
Root: pīḍ (class 10)
निवेशाय (niveśāya) - for encampment, for resting
(noun)
Dative, masculine, singular of niveśa
niveśa - entering, settlement, encampment, dwelling
derived from root viś with prefix ni
Prefix: ni
Root: viś (class 6)
अभ्युपायाम (abhyupāyāma) - we approached, we returned
(verb)
1st person , plural, active, past imperfect (laṅ) of abhyupāyāma
Imperfect
Imperfect, 1st person plural, of root i (to go) with prefixes abhi- and upa-
Prefixes: abhi+upa
Root: i (class 2)
सायाह्ने (sāyāhne) - in the evening
(noun)
Locative, masculine, singular of sāyāhna
sāyāhna - evening, afternoon
रुधिरोषिताः (rudhiroṣitāḥ) - covered in blood, sprinkled with blood
(adjective)
Nominative, masculine, plural of rudhiroṣita
rudhiroṣita - covered or sprinkled with blood
Past Passive Participle
compound of rudhira and ukṣita (PPP of ukṣ)
Compound type : tatpuruṣa (rudhira+ukṣita)
- rudhira – blood
noun (neuter) - ukṣita – sprinkled, moistened
adjective (masculine)
Past Passive Participle
past passive participle of root ukṣ
Root: ukṣ (class 1)