महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-20, verse-34
शरौघिणीं धनुःस्रोतां बाहुपन्नगसंकुलाम् ।
रणभूमिवहां घोरां कुरुसृञ्जयवाहिनीम् ।
मनुष्यशीर्षपाषाणां शक्तिमीनां गदोडुपाम् ॥३४॥
रणभूमिवहां घोरां कुरुसृञ्जयवाहिनीम् ।
मनुष्यशीर्षपाषाणां शक्तिमीनां गदोडुपाम् ॥३४॥
34. śaraughiṇīṁ dhanuḥsrotāṁ bāhupannagasaṁkulām ,
raṇabhūmivahāṁ ghorāṁ kurusṛñjayavāhinīm ,
manuṣyaśīrṣapāṣāṇāṁ śaktimīnāṁ gadoḍupām.
raṇabhūmivahāṁ ghorāṁ kurusṛñjayavāhinīm ,
manuṣyaśīrṣapāṣāṇāṁ śaktimīnāṁ gadoḍupām.
34.
śaraughiṇīm dhanuḥsrotām
bāhupannagasaṃkulām raṇabhūmivahām
ghorām kurusṛñjayavāhinīm
manuṣyaśīrṣapāṣāṇām śaktimīnām gadoḍupām
bāhupannagasaṃkulām raṇabhūmivahām
ghorām kurusṛñjayavāhinīm
manuṣyaśīrṣapāṣāṇām śaktimīnām gadoḍupām
34.
śaraughiṇīm dhanuḥsrotām
bāhupannagasaṃkulām raṇabhūmivahām
ghorām kurusṛñjayavāhinīm
manuṣyaśīrṣapāṣāṇām śaktimīnām gadoḍupām
bāhupannagasaṃkulām raṇabhūmivahām
ghorām kurusṛñjayavāhinīm
manuṣyaśīrṣapāṣāṇām śaktimīnām gadoḍupām
34.
With showers of arrows, bows as its currents, and crowded with arms resembling serpents, this dreadful army (vāhinī) of the Kurus and Sṛñjayas flows over the battlefield, having human heads as stones, spears as fish, and maces as rafts.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शरौघिणीम् (śaraughiṇīm) - having showers/multitudes of arrows
- धनुःस्रोताम् (dhanuḥsrotām) - having bows as its currents
- बाहुपन्नगसंकुलाम् (bāhupannagasaṁkulām) - crowded/filled with arms as serpents
- रणभूमिवहाम् (raṇabhūmivahām) - flowing over the battlefield
- घोराम् (ghorām) - dreadful, terrible, frightful
- कुरुसृञ्जयवाहिनीम् (kurusṛñjayavāhinīm) - the army of Kurus and Sṛñjayas
- मनुष्यशीर्षपाषाणाम् (manuṣyaśīrṣapāṣāṇām) - having human heads as stones
- शक्तिमीनाम् (śaktimīnām) - having spears as fish
- गदोडुपाम् (gadoḍupām) - having maces as rafts
Words meanings and morphology
शरौघिणीम् (śaraughiṇīm) - having showers/multitudes of arrows
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śaraughiṇī
śaraughiṇī - having showers/multitudes of arrows
Possessive adjective (iṇī suffix)
Bahuvrihi compound: 'that which has a multitude (ogha) of arrows (śara)'. The 'iṇī' suffix indicates possession.
Compound type : bahuvrihi (śara+ogha)
- śara – arrow
noun (masculine) - ogha – flood, torrent, multitude, heap
noun (masculine)
धनुःस्रोताम् (dhanuḥsrotām) - having bows as its currents
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dhanuḥsrota
dhanuḥsrota - having bows as its currents
Bahuvrihi compound: 'that which has bows (dhanus) as its currents (srota)'
Compound type : bahuvrihi (dhanus+srota)
- dhanus – bow, arc
noun (neuter) - srota – current, stream, flow
noun (neuter)
Root: sru (class 1)
बाहुपन्नगसंकुलाम् (bāhupannagasaṁkulām) - crowded/filled with arms as serpents
(adjective)
Accusative, feminine, singular of bāhupannagasaṃkula
bāhupannagasaṁkula - crowded/filled with arms as serpents
Bahuvrihi compound: 'that which is crowded (saṃkula) with arms (bāhu) acting as serpents (pannaga)'
Compound type : bahuvrihi (bāhu+pannaga+saṃkula)
- bāhu – arm
noun (masculine) - pannaga – serpent, snake
noun (masculine) - saṃkula – crowded, filled, confused
adjective (neuter)
Prefix: sam
Root: kul (class 1)
रणभूमिवहाम् (raṇabhūmivahām) - flowing over the battlefield
(adjective)
Accusative, feminine, singular of raṇabhūmivaha
raṇabhūmivaha - flowing over the battlefield
Agent adjective
Tatpurusha compound: 'carrying/flowing (vaha) on the battlefield (raṇabhūmi)'
Compound type : tatpurusha (raṇabhūmi+vaha)
- raṇabhūmi – battlefield
noun (feminine)
Tatpurusha compound: 'field (bhūmi) of battle (raṇa)' - vaha – carrying, bearing, flowing
adjective (masculine)
Agent noun/adjective
Derived from root vah (to carry, flow)
Root: vah (class 1)
घोराम् (ghorām) - dreadful, terrible, frightful
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ghora
ghora - dreadful, terrible, frightful, fierce
कुरुसृञ्जयवाहिनीम् (kurusṛñjayavāhinīm) - the army of Kurus and Sṛñjayas
(noun)
Accusative, feminine, singular of kurusṛñjayavāhinī
kurusṛñjayavāhinī - the army of Kurus and Sṛñjayas
Compound (Dvandva then Tatpurusha): 'army (vāhinī) of the Kurus (kuru) and Sṛñjayas (sṛñjaya)'
Compound type : tatpurusha (kuru+sṛñjaya+vāhinī)
- kuru – name of an ancient tribe or kingdom, descendants of Kuru
proper noun (masculine) - sṛñjaya – name of an ancient king or tribe, allied with the Pandavas
proper noun (masculine) - vāhinī – army, host, river
noun (feminine)
Root: vah (class 1)
मनुष्यशीर्षपाषाणाम् (manuṣyaśīrṣapāṣāṇām) - having human heads as stones
(adjective)
Accusative, feminine, singular of manuṣyaśīrṣapāṣāṇa
manuṣyaśīrṣapāṣāṇa - having human heads as stones
Bahuvrihi compound: 'that which has human (manuṣya) heads (śīrṣa) as stones (pāṣāṇa)'
Compound type : bahuvrihi (manuṣya+śīrṣa+pāṣāṇa)
- manuṣya – human, man, person
noun (masculine) - śīrṣa – head, top
noun (neuter) - pāṣāṇa – stone, rock
noun (masculine)
शक्तिमीनाम् (śaktimīnām) - having spears as fish
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śaktimīna
śaktimīna - having spears as fish
Bahuvrihi compound: 'that which has spears (śakti) as fish (mīna)'
Compound type : bahuvrihi (śakti+mīna)
- śakti – spear, dart, power, faculty
noun (feminine) - mīna – fish
noun (masculine)
गदोडुपाम् (gadoḍupām) - having maces as rafts
(adjective)
Accusative, feminine, singular of gadoḍupa
gadoḍupa - having maces as rafts
Bahuvrihi compound: 'that which has maces (gadā) as rafts (uḍupa)'
Compound type : bahuvrihi (gadā+uḍupa)
- gadā – mace, club
noun (feminine) - uḍupa – raft, float, small boat
noun (masculine)